내용으로 바로가기

산업번역혁명

메뉴
  • 무료강의
  • 기술 질문
  • 리뷰
  • 자유게시판
  • ABC
  • 로그인
  • 회원가입
  • 추천
    39
    댓글
    67
    조회
    7090
    [공지사항] [공지사항] 저를 복제하고 있습니다.
    안녕하세요? 갑작스러운 2년 회원권 및 6개월 연장 상품 판매 중단 공지에 놀라신 분들께 죄송한 마음을 먼저 전해드립니다. 기존 리뷰게시판은 2024년 9월 17일까지만 운영합니다. 2년 회원권을 보유하신 분과 연장 상품 구매자들께는 약속드린 시점까지 서비스를 제공할 예정입니다. 비혼모/미혼모/싱글맘 분들은 현재도 가입을 받고 있습니다. 장애인 분들께서는 2024년 9월 17일까지 리뷰게시판을 이용하실 수 있습니다. 구독형 ‘교재’와 ‘질문’게시판은 계속 이용 가능하시며, 2024년 9월 17일 이후에는 건당 정가의 10%에 서비스를 제공드릴 예정입니다. 서비스 개편 방향과 이유에 대해 말씀드리고자 합니다. 모든 계획이 그러하듯 변경될 수 있는 점 양해 부탁드립니다. I. 게시판 권한은 다음과 같이 비로그인 사용자/무료회원에게 개방되는 방향으로 변경됩니다. 1. 기존 종이책 대신 새로 생길 ‘교재’ 페이지에서 구독제 유료회원만 내용을 열람하실 수 있습니다. 2. 일부 내용은 ‘무료강의’ 페이지의 트라도스 upLIFT 사용 예시처럼 로그인하지 않고도 보실 수 있도록 할 예정입니다. 3. ‘질문’ 페이지는 구독제 유료회원만 글쓰기가 가능합니다. 단, 무료회원도 덧글을 다실 수 있습니다. 4. 구독제 유료회원만 ‘교재’ 읽기, ‘질문’ 쓰기, 건당 서비스 유료구매가 가능합니다. 5. ‘포럼’은 무료회원도 쓰기/덧글달기 등이 가능합니다. II. 포인트제가 새로 도입되었습니다. 웹사이트에서 제공드리는 내용을 꼼꼼히 읽고 적극적으로 질문 및 답변해 주시기를 의도한 것입니다. 1. 우상단 ‘회원정보’에서 보유 포인트를 확인하실 수 있습니다. 2. ‘무료강의’, ‘교재(생성 예정)’, ‘질문’, ‘포럼’에 덧글을 달거나, ‘포럼’에 글을 쓰면 200포인트가 적립됩니다. 3. 해당 포인트는 추후 건당 서비스 구매 시 현금처럼 사용하실 수 있습니다. 4. 하루에 쓸 수 있는 글 수나 덧글 수에는 제한을 두지 않았습니다. 상식적인 선에서 이용해 주시길 바랍니다. 예) 무료강의/질문게시판 덧글: 당장 써보고 싶은데 번역 유닛이 모자라네요(O) 언젠가 활용할 날을 기다리며 잘 보고 갑니다(O) 퍼가요~♡(O. 비로그인 사용자에게 공개된 페이지는 외부에 링크하셔도 됩니다. 내용 자체를 복사하실 경우 저작권법에 저촉됩니다.) 포럼 글: 맨날 눕고 싶은데 정상인가요?(O) 무지개색 키보드 산거 자랑합니다(O) 다만, 같은 내용을 도배하거나 덧글 봇을 쓰시는 경우 제재를 가할 수 있습니다. 모든 글과 덧글은 관리자만 삭제할 수 있습니다. 제공드리는 정보를 읽고 참여해 주시기를 의도한 제도입니다. 상식적인 선에서 많은 이용 부탁드립니다. III. 저를 복제하고 있습니다. 제 부족함을 드러내는 부분이지만, 사실대로 말씀드리고 이해를 부탁드려야 할 상황이라 생각합니다. 갑작스럽게 2년 회원권 판매를 중단한 제일 큰 이유는, 추가 가입자를 받으면 첨삭 품질을 유지할 수 없었기 때문입니다. 인력을 충원하면 되지 않겠냐고 생각하실 수 있겠지만 제 능력이 부족해 쉽지 않았고, 장기적으로는 옳은 방향이 아니라고 생각했습니다. ‘한국인이 꼭 틀리는 영작’ 등의 책을 누군가 쓰지 않았을까, 혹은 누군가 쓰고 있지 않을까 기대하며 책과 논문을 열심히 찾았습니다. 그러나 잘못된 영작의 원인까지 이해하는 사람이 많지 않은 듯했습니다. 문맥상 일본 정부가 아프리카‘에’ ODA를 제공했다는 내용을 ‘ODA in Africa’라고 영작해 오신 분이 많았습니다. 방향이 일본 정부->아프리카로 명확하므로 방향성이 포함된 ‘to’를 써야 합니다. 그런데 많은 분이 한 방향으로 제공되는 상황에서 ‘in’을 쓰십니다. 또한 학원 영어강사 경력에 Teached student with English라는 영작을 해 오신 분도 있습니다. 이는 ‘영어‘로’ 학생을 가르쳤다’라는 의도로 보입니다. 학생에 복수 표현이 없는 것은 한국어에 복수 표현이 없어서이며, 전치사는 “~에=in” “~로=with”로 일대일 대응하여 외웠기 때문이라는 가설을 세웠습니다. 단어를 일대일 대응해 외우는 방법은 전체 맥락 파악만을 요구하는 객관식 시험에서는 효과가 있습니다. 그러나 영어 원어민과 영어를 제2외국어로 배운 사람들이 이해할 수 없는 영작이 되고 맙니다. 영작이 잘못된 이유까지 설명해야 근본적으로 개선이 가능합니다. 저는 모어간섭 때문에 발생한 잘못된 영작도 이해할 수 있고, 수정도 가능합니다. 그러나 한국어 간섭을 받은 영작을 이해하는 인력을 찾는 것 자체가 쉽지 않았습니다. 다행히 제 뇌는 아직 정지하지 않았고 제 손에는 모어간섭을 받은 영작 자료가 수없이 있습니다. 저는 잦은 오류 사례의 원인과 수정 방법을 글로 정리함으로써 저를 복제하려 합니다. 살아있는 유기체로 시간이 한정된 인간 말고, 텍스트로 복제된 저의 도움을 먼저 받으시길 바랍니다. 그 이후에도 최종 점검을 받고 싶으시다면 건당 서비스를 이용하시는 것이 저도, 여러분도 시간과 돈을 아낄 수 있는 최선의 방법이라고 생각합니다. 또한 이력서 첨삭 서비스는 최대 전액 환급 혜택을 도입할 예정입니다. 즉, 복제된 저를 잘 이용하셔서 바로 원어민 첨삭을 받으셔도 되는 이력서를 제출하신 분께는 비용을 일부 환급해 드릴 예정입니다. 가능한 많은 분들이 복제된 저를 저렴하게 이용하실 수 있도록 노력하고 있습니다. 리뷰게시판 역시 가능한 도움을 모두 드리려 노력 중이며, 첨삭이 다소 지연될 수 있는 점 양해 부탁드립니다. 임윤 올림. (이 글에 덧글을 다셔도 200점씩 적립됩니다.)
    관리자 임윤 임윤
    작성일
    2022.11.03
  • 추천
    24
    댓글
    9
    조회
    9301
    [공지사항] [이벤트] 제2회 ‘내 인생을 바꾼 한국산업번역교육’ 후기 수상자 발표합니다!
    롯데백화점 상품권 50만원권(총 2분) SP 님의 한국산업번역교육 후기 한국산업번역교육을 "반"만 따라가도 번역가로 자생할 수 있습니다 https://rebtion.net/?pageid=2&page_id=39&mod=document&uid=9475 three times a day를 하루에 세 시간이라고 적고 이를 하루 세 시간 닦는 사람이 되어버린 번역가(들)와 똥을 싸고는 연락이 두절되어 대형 프로젝트를 말아먹은 번역가(들)과 버젓이 써있는 인스트럭션을 죄다 씹은 번역가(들)를 보면 이래서 이력서를 말아먹고도(....) 픽업이 되긴 했구나 싶은 것입니다 한산번을 반만 따라해도 번역가로 자생..(중략) 대충 2번째 괴담 https://rebtion.net/?pageid=1&page_id=39&mod=document&uid=9601 대장님은 항상 방송에서 말하셨죠 "노비를 해도 대갓집 노비를 해야 한다" ... 또 대장님은 말하셨죠 "프루프리더도 없는 번역회사에서는 안하는게 낫다" "요율이 낮을수록 이상한 회사일 수 있다" 워딩은 정확하지가 않은데 암튼 저런말을 하셨던 걸로 압니다... 저는 또다시 똥을 국자로 퍼먹기 시작했고 번역가와 프루프리더에게 줄 돈을 아끼는 회사가 과연 제대로 된 회사일수 있을까? 이런 질문을 뒤늦게서나마 몸으로 알게된 것입니다 대표는 생각했습니다... 어느 다른 시간선에는 국가고시를 말아먹고 하루 최저 8시간을 자며 개 두 마리와 뒹굴고 허먼밀러에 직장인만큼 앉아 있으면 발작을 일으키는 임윤이 있고, 매일 무관사 이력서를 보며 번역빌리부트캠프 비슷한 것을 운영하는 SP 님이 계실지도 모른다는 생각을요... 옥자 님의 한국산업번역교육 후기 졸려서 푹푹 찌는 한산번 영업글입니다. https://rebtion.net/?pageid=1&page_id=39&mod=document&uid=9530 그리고 아직 많은 서비스를 이용하지 못하셨기에 그 금액이 커 보일 수 있습니다. 하지만 그 어느 곳에서도 번역가에게 맞는 영어 공부법과 이력서 작성법, 어떤 분야는 하면 안 되고, 어떤 분야를 노려야 하며, 어떤 시간에 연락해야 하고, 어떻게 연락해야 하며, 당신의 샘플테스트는 너무나도 이상하고 말이 안 되며(급발진), 절대 코스메틱과 게임 번역을 해서는 안 된다고 말해주지 않습니다. 눈물 나죠? 제 얘기니까요. 아직도 기억합니다. 박제된 제 코스메틱 번역. 그리고 나는 기억할 것이다. 우리나라는 정이 많다지만 내 밥그릇이 걸리면 다른 사람에게 이렇게 조언하기 쉽지 않습니다. 그리고 정말로요. 무료 조언을 더 경계하십시오. 이유는 이미 이곳을 드나드셨다면 아시리라 생각합니다. 상품이 공짜라면 당신이 바로 상품이다! 번역 업계도 예외는 없습니다. 인터넷에서 공짜로 얻은 영문 이력서를 경계하시고, 공짜로 뭔가 알려주는 듯한(...) 한국산업번역교육 유튜브도 경계하십시오. 그것은 홈쇼핑에 불과합니다. 그럼 무엇을 믿으란 말입니까? 이용자 후기라는 사회적 증거를 믿어 보십시오. 이하 예정에 없었으나 이벤트에 참여해주신 분들께 감사의 마음을 담아 GS 편의점 상품권 1만원권을 총 10분께 드립니다. 호떡만 구워 먹고 산 회원이 있다....?... 더보기 https://rebtion.net/?page_id=39&uid=9651&mod=document 이벤트를 가장하여 올려보는 도전! 버녁가 1년차의 영업.txt https://rebtion.net/?page_id=39&uid=9647&mod=document 습관적 도망자의 다짐: 못 하니까 여기 왔다. 나아져서 나간다. https://rebtion.net/?pageid=3&page_id=39&mod=document&uid=9598 첫 문턱을 넘고 있는 초보의 후기 (가입 여부를 고민하는 분들께 이 글을 바칩니다.) https://rebtion.net/?pageid=3&page_id=39&mod=document&uid=9563 한산번 가입 2년 후 https://rebtion.net/?pageid=3&page_id=39&mod=document&uid=9550 인생에 플랜B가 생긴다는 것 https://rebtion.net/?pageid=4&page_id=39&mod=document&uid=9510 qwerty는 전기 직장을 꿈꾸는가? https://rebtion.net/?pageid=4&page_id=39&mod=document&uid=9494 솔직하게 까보는 4년차의 마감 라이프 https://rebtion.net/?pageid=4&page_id=39&mod=document&uid=9474 쓴 소리 해주는 곳이 있다는 건 정말 감사한 일입니다 https://rebtion.net/?pageid=5&page_id=39&mod=document&uid=9471 그리고 그들은 행복하게 오래오래 잘 살았답니다.(?) https://rebtion.net/?pageid=5&page_id=39&mod=document&uid=9462 롯데백화점 50만원권, GS 편의점 1만원권은 회원정보에 등록된 휴대전화번호로 드릴 예정입니다. 현재 사용 중이신 번호인지 확인하기 위해 문자 메시지로 5월 10일에 연락을 드리겠으니, 간단히 답장해 주시면 감사하겠습니다. 해외 거주자 분들은 admin@rebtion.net 이메일로 연락 주시면 감사하겠습니다. 참여해 주신 모든 분들께 감사드립니다!
    관리자 임윤 임윤
    작성일
    2022.05.09
  • 추천
    23
    댓글
    0
    조회
    28762
    [공지사항] 콘텐츠 부정사용에 대한 공지
    안녕하세요. 한국산업번역교육입니다. 최근 한국산업번역의 아이디 공유/양도 등 콘텐츠 부정사용이 있었습니다. 아이디의 공유 및 양도, 재판매 등의 콘텐츠 부정사용 행위는 저작권 침해에 해당하는 위법행위입니다. 저희의 모든 콘텐츠는 이용약관과 저작권법에 따라 보호됩니다. 중고나라 등을 이용한 아이디 리세일링과 개인적 공유/양도 행위도 지양해주시길 바랍니다. 모두 모니터링하고 있습니다. 저희 사이트에는 사용하신 IP와 시간대별 기록이 남으며, 삭제하신 글의 로그도 남습니다. 해당 행위가 적발될 시 이용약관과 저작권법에 따라 서비스 이용 중지/해지 및 민·형사상 처벌을 받을 수 있습니다.
    관리자 매니저 매니저
    작성일
    2020.05.21
  • 추천
    5
    댓글
    0
    조회
    30291
    [공지사항] 포럼 이용안내
    커뮤니티입니다. 포럼은 무료회원도 이용할 수 있습니다. 모든 글은 비로그인 사용자에게도 공개됩니다. 감사합니다.
    관리자 관리자 관리자
    작성일
    2019.04.11
  • 추천
    16
    댓글
    0
    조회
    679
    뭐든 배우면 써먹는 것 같습니다.
    우선 절대 본받을 만한 방향은 아닙니다. 임윤님께 성문기초영문법부터 다시 공부하라는 처방을 받았고 공부중이지만,   따로 지원을 하지 않은 기존의 업체에서 요청하는 일감 중 기존의 프로젝트에 연계된 일감에 한해 받아서 일을 하고 있습니다. 정말 인간은 온갖것을 다 재배하고 온갖 데에 다 사용하며, 별결 다 먹는다는 새로운 지식을 알게 되니 재미는 있습니다. 대학생때 심심해서 들은 교양 수업 교재의 내용을 참고하여 방금 마감을 쳐서 보냈습니다.   번역이라는게 영어 실력이 아니라 잡지식으로도 굶지는 않는다는 깨달음을 얻고 있지만, (정말 굶지만 않습니다) 더 많은, 더 고급의 일감과 고품질의 결과물을 위해 내일부터는 정말 공부를 열심히 하겠습니다. 다들 화이팅 하세요!!
    번역가 oyc1216 oyc1216
    작성일
    2023.02.20
  • 추천
    18
    댓글
    0
    조회
    589
    세상에 시간이 정말 빠르네요,,
    안녕하세요 이번에 번역 예제 첨삭을 받았습니다! 첨삭 파일을 받고 고쳐야 할 점이 굉장히 많다는 것을 알게 됐습니다 갈 길이 너무나도 멀지만 첨삭 파일을 꼼꼼히 읽어보고 다음에 똑같은 걸 틀리지 않기 위해 노력해야겠어요   그리고 예제 첨삭 파일을 보고 제일 아찔했던 점은.. 예제 번역하다가 이게 어떻게 쓰는 게 맞더라? 싶어서 메모 해놨다가 최종 파일에서는 수정을 해놓고서는 수정 덜 한 파일로 잘못 업로드 한 것인데요.. 몇 번이나 확인을 거듭했는데 확인할 땐 왜 수정 안 한 부분이 안 보였는지 모르겠네요 그 부분 빨간 줄 쳐진 걸 보고 너무너무 부끄러웠습니다ㅠ......... 실전에서는 부끄러운 걸로 끝나지 않으니 앞으로는 절대 그러지 않도록 더 꼼꼼하게 확인하겠습니다ㅠㅠ!   예제 첨삭 파일과 함께 이력서 수정해오라는 답변을 받아서 수정한 이력서를 업로드 하려고 보니 리뷰게시판에 글을 쓰고 답변을 받는 사이에 유료회원 기간 만료가 되어서 더이상 글을 못 쓰더라구요 2년이 아주 긴 시간이라고 생각했더니 현생에 치이는 사이에 너무나도 순식간에 지나가버렸네요 시간이 너무 빨라요 정말..   아직 무엇 하나 통과한 게 없지만 첨삭 한 번씩 받을 때마다 저의 부족함이 여실히 느껴져서 산업번역혁명 서비스의 존재에 정말 감사하고 있습니다 개편된 서비스를 언제부터 이용할 수 있을지 모르겠지만 열심히 공부하며 기다리겠습니다! 감사합니다!
    수료 빵고양이 빵고양이
    작성일
    2023.02.17
  • 추천
    0
    댓글
    3
    조회
    702
    산업번역가이드 제2판 구입하고 싶습니다.
    안녕하세요, 새로 가입한 가브리엘입니다. 산업번역가이드를 구입하고 싶은데 교재 게시판은 아직 저는 들어갈 수가 없더군요. 주문 방법을 알려주시면 감사하겠습니다. e-Book이 있으면 더 좋겠습니다.
    무료회원 가브리엘 가브리엘
    작성일
    2023.02.15
  • 추천
    2
    댓글
    16
    조회
    628
    너무 읽고 싶은 댓글이 있는데 안 보여요 (홈페이지 이용 관련 질문)
    안녕하세요? 앞서 걸어가신 여러 선생님들 덕분에 궁금증을 해소하러 자주 들어와 검색해보는데 홈페이지 이용과 관련해서 어려움이 있어 글 올립니다. 요즘 마우스가 고민이라 마우스 어떤 것을 사용하시나 궁금해서 검색해 보았는데 '마우스'로 검색한 결과 화면은 아래와 같습니다.. 이럴 땐 주소창에 '마우스 site:rebtion.net'을 치면 찾아볼 수라도 있는데 문제는 다음과 같은 경우입니다. https://rebtion.net/?pageid=2&mod=document&keyword=%EC%9E%91%EC%97%85%EB%9F%89&uid=1688#kboard-document 위 링크의 글이 저에게는 아래 스크린샷처럼 보이는데, 혹시 저만 그런가요..? 댓글이 너무 궁금합니다.. 10개나 되는 귀한 댓글..!! 다른 분들도 종종 이런 경험 하시는지요? 혹시 볼 수 있는 방법 아시는 분 계실까 해서 글 올립니다. 읽어주셔서 감사합니다. 건승을..!
    ABC 호미 호미
    작성일
    2023.02.13
  • 추천
    9
    댓글
    0
    조회
    360
    아이허브 단종템을 찾으신다면 추천하는 사이트
    안녕하세요 사악한 페이팔 환율에 어떻게든 실구매로 쓰려다 찾은 사이트를 소개합니다.   아이허브를 10년넘게 잘 쓰고 있지만 가격 메리트가 떨어지는건 그렇다 치고 (다 아시겠지만 일반적인 아이템은 대체로 아이허브보다 쿠팡직구나 오플 ople.com이 쌉니다) 오래 쓰던 아이템이 단종되어서 고민이었는데요. 검색하다가 비타코스트라는 곳을 찾았습니다 주소는 vitacost.com 이고요. 구글링을 하면 여기 후기가 거의 없어서 사기전에 고민을 많이했습니다만 다행히 잘 왔습니다   특징만 짧게 정리해보겠습니다 이메일 입력하면 20%코드 줍니다 이거 꼭 받아서 적용하시구요. 페이팔 밸런스로 결제가능 한국까지 직배됩니다 3.6lbs까지 고정배송비 10.99$ 기준을 넘어가면 매우 사악한 배송비가 부과되니 그땐 배대지 쓰시는게 낫습니다 (미국내 배송은 무료) 직배 주문시 통관번호 입력란 없었고, 안넣었는데 잘 옵니다 주문후  도착까지 영업일로 7+@정도 걸립니다. 국내배송은 우체국이었습니다 가격은 아이허브랑 비슷한 수준   정리해보니 단종템 아니면 딱히 익숙함을 버리고 여길 쓸 이유는 없어보이긴 한데(..) 쇼핑의 대안은 알아두면 좋은것이니 남겨봅니다   다들 감기조심하시고요.
    번역가 디루 디루
    작성일
    2023.02.12
  • 추천
    20
    댓글
    3
    조회
    740
    게임 번역을 하려면 역시 게임을 많이 해 봐야 하는 것 같아요
    일단 제 상황을 말하자면 이력서 한창 돌리던 극초반에 테스트 합격한 에이전시 + 임윤님께서 저를 추천해 주신 덕분에 속하게 된 에이전시(감사합니다ㅠㅠ) 이렇게 두 군데가 저랑 현재 제일 많이 거래하는 게임 에이전시입니다 그리고 마케팅 관련 프로젝트 진행하는 에이전시에서도 작년에 컨택을 받아서 올해엔 전에 다니던 직장의 두 배가 넘는 돈이 통장에 찍히게 되었어요. 이제는 산번혁이라고 줄여 불러야 하나요...? 산번혁 찬양하라. 물론 원래 다니던 직장 월급이 워낙 짜기도 했고, 두 달간 일한 걸 한 번에 지급받은 영향이 크지만 저한텐 신기한 일이 아닐 수 없네요 암튼 요즘은 이렇게 게임, 마케팅 번역 위주로 연명하고 있습니다. 게임 번역 일을 진행하다 보면 개인적으로 팬심이 있는 게임의 번역을 맡게 되기도 해서 너무 신기하고 즐겁더라고요🥰   그런데 최근에 맡았던, 그리고 맡을 뻔했던 프로젝트 2개 때문에 기가 좀 많이 죽어부럿습니다...   1월에는 3만 자 넘는 게임 프로젝트를 맡았습니다. 지금껏 맡았던 프로젝트 중 가장 분량이 컸던지라 좀 긴장되긴 했는데 게임 번역을 몇 번이고 무난하게 진행해 오면서 별 탈도 없었고, 이전에 동일한 게임의 1만 자 넘는 번역을 맡았기 때문에 큰 문제는 없을 거라 생각했어요 근데 이게 전쟁 관련 게임이라서, 시나리오 부분은 나름 괜찮았는데 캐릭터들이 무전을 할 때 나오는 대사 부분에서 무전 용어나 은어 같은 게 많더라구요. 이걸 대체 뭐라고 번역해야 할지...? 모르겠는 부분이 많았어요 검색해서 어찌저찌 찾아서 번역하긴 했지만, 그 당시에 제가 스케줄 관리를 개떡같이 하는 바람에 마감 시간을 몇 시간 넘긴 상태여서 마음은 급한데 아무리 검색해 봐도 나오질 않으니 진짜 멘붕이 와버렸습니다... 이 프로젝트 끝내고 나서 몇 주 뒤에 배그를 해 본 사람이랑 대화해 보니까 저한테는 생소한 용어도 어느 정도 알고 있더라고요 ㅋㅋㅋ 여기서 1차로 깨달음을 얻고...   며칠 전에는 11만 자 넘는 게임 프로젝트를 맡았습니다. 아니 맡을 뻔했습니다... 이 게임은 세계관 설정이 워낙 방대해서 에이전시에서 레퍼런스 파일을 10개 넘게 보내 주고, 스팀 키까지 줬어요 전 몰랐는데 이렇게 세계관과 게임을 먼저 이해하는 게 필수인 프로젝트는 번역을 진행하기에 앞서서 familiarization이라고, 일단 해당 게임에 익숙해지기 위해 이러한 레퍼런스를 읽는 작업에도 페이를 주는 절차가 있더라고요 이 familiarization이 1시간 걸릴 거라고 하면서 에이전시 측에서 이메일을 보냈는데 분량을 보면 도저히 1시간 안에 읽을 수 있는 분량이 아니어서 ㅋㅋ 주말 내내 읽어야지 했는데... 주말엔 또 다른 프로젝트 때문에 바쁘고... 어영부영 시간이 흘렀습니다 그렇게 레퍼런스 파일을 모두 읽지도 못한 채 번역 프로젝트가 시작되었는데.......... 메모큐에서 프로젝트를 여니까 정신이 상당히 아득해지고 말았습니다   부끄럽지만 프로젝트를 진행하면서 생소한 용어가 나오면 그때그때 레퍼런스를 보면 되겠지? 하는 안일한 마음을 갖고 시작했는데, 이 프로젝트는 전에 맡았던 것과 상당히 다른... 전체적으로 문학적인 표현이 많았다고 해야 할까요...? 배경이 중세 판타지 느낌이라서 그런지 자체적으로 지어낸 단어도 좀 있는 것 같고, 문체도 제 수준에 맞지 않게 어렵고, 레퍼런스 파일을 숙지하지도 못한 저로서는 이대로 번역을 진행해 봤자 오역 투성이가 돼 버릴 것 같고... 이제까지 프로젝트에서 중도 하차한 적이 없었기 때문에 어떡해야 하나 싶고, 여기서 빠지면 엄청 민폐일 것 같지만 진짜 도저히 이대로는 안 될 것 같아서 엄청 고민하다가, 산번혁 질문게시판에서 찾아 보니 프로젝트 중도 하차하신 분도 있다고 해서, 프로젝트 시작한 지 하루만에 PM 분한테 제가 역량이 안 돼서 이 프로젝트 진행 못 하겠다고 말씀드렸습니다..... ^_ㅠ 다음 날엔 아쉽다고 다음 프로젝트에서 보자고 답장을 받았구요...   요때까지 맡아 본 프로젝트들은 문장이 아무리 길어 봤자 전반적으로 캐주얼한 느낌이었고, 검색 결과가 안 나온다 해도 인내심 갖고 계속 하다 보면 그럭저럭 괜찮게 해 나갈 수 있는 수준이었는데, 이렇게까지 막막한 경험은 처음이었네요..... 사실 제목을 저렇게 써 놓긴 했지만, 두 번째 사례의 경우는 제 게임 경험 부족보다는 영어 실력 문제 + 레퍼런스 숙지 문제가 크겠죠 흑흑 근데 이것도 중세 판타지 장르에 익숙해져 있으면 공부를 더 한 다음 더욱 센스 있게 번역할 수 있지 않을까 싶어서요...   그래서 요즘은 진짜 원서 읽기라도 해야 하나 고민 중입니다ㅜㅠ 산번혁 게시판에서 회원님들이 회화는 거의 쓸 일 없다고 해서 안심하고 있었는데, 저는 작년에 은근 화상채팅할 일이 있었어서 최근에는 유치원생 실력도 안 되는 현 상황을 탈피하고자 회화 앱까지 결제했네요..ㅎㅎ... 배워 둬서 나쁠 것 없으니까요 일을 하면 할수록 제가 아직 부족한 부분이 너무 많구나 싶어서 막막합니다... 그래도 이런 시행착오를 겪어야 발전이 있는... 거겠죠?
    ABC 후눈 후눈
    작성일
    2023.02.10
  • 추천
    5
    댓글
    6
    조회
    721
    국민취업지원제도-나라에서 취준지원금을 줍니다.
    안녕하세요? 몇 년 동안 근거 없는 자신감(그러나 근거 없다는 사실을 받아들이지 않은)과 함께 우매함의 봉우리에서 놀고 있다가,   임윤님의 코멘트를 통해... 비로소 제가 아는게 하나도 없다는 것을... 최근에서야 겨우 마주한 다음 다시 처음부터 공부를 하고 있습니다.   너무 부끄러워서 도망가고 싶고, 왜 자만했나 후회스럽고, 우울해지고 트라이앵글에서 맴돌다가 그래도 다시 준비하고 있습니다. '자격 없는 자 시장에 진입하지 말라!' 의 대상은 바로 저 자신이었음을 되뇌며...   여튼저튼쨌든 이런 저런 일들로 인해 모아둔 돈은 다 떨어진지 애저녁이고 숨만 쉬어도 기본 생활비는 필요하니 이제는 어떻게 생활해야 하나 고민만 가득한 와중에 나라(고용노동부)에서 조건 충족되면 지원금을 주는 제도를 주변에서 알려주셔서 대원님들께 정보 공유차 글을 씁니다.   ====================================================== [국민취업지원제도]라는 사업이고, 요건만 맞으면 지원가능합니다.   저는 1유형에 지원할 수 있어서 얼마 전에 지원했고 지원 대상으로 선정되었습니다.   1유형의 경우 요건심사형/선발형으로 나뉘고 34세이하 청년의 경우에는 요건이 조금 완화되기까지하므로 대상인지 아닌지 애매하시다면 무조건 지원해보시는걸 추천드립니다.   1유형의 경우, 월50만원을 받을 수 있고, 부양가족 중 미성년자or고령자가 있으면 추가 지원금이 나온다고 합니다.   지원 대상으로 선정되었다고 무조건 월50만원을 주는것은 아니고, 관련하여 여러 가지 구직활동들을 6개월간 하여아한다고 합니다! (직업훈련에 참여 한다거나, 연계상담프로그램에 들어간다거나, 연계인강을 듣는다거나 하는 듯 합니다.)       자세한건 사이트 접속하셔서 확인해보시면 되실듯합니다. https://www.kua.go.kr/uapaa010/selectSporTrgt.do ========================================================   모쪼록 필요한 분들께 도움이 되었으면 합니다!!!   2023년 한 해 다들 건강하시고 평안하게 보내시길 바랍니다. <( _ _ )>  
    수료 훈라부 훈라부
    작성일
    2023.02.08
  • 추천
    0
    댓글
    5
    조회
    377
    이 폰트 이름 혹시 뭔지 아시는 분
    PDF로 된 안내문 번역인데 한 땀 한 땀 복붙하며 작업 중입니다. 한글은 그러려니 하는데 숫자는 폰트가 다르니 눈에 띄네요. 3의 윗부분이 저런 식으로 표현되는 폰트 아시면 좀 알려주셔요. 일단 워드에서 하나씩 눌러봤는데 아직 못 찾고 있습니다.;
    ABC 민트색 민트색
    작성일
    2023.02.07
  • 처음
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • »
  • 마지막
Powered by KBoard
상호명 | 임윤번역
대표이사 | 김혜민
사업자등록번호 | 314-27-72021
통신판매업신고번호 | 2019-서울서초-2735호 [정보확인]
주소 | 06547 서울특별시 서초구 서초대로 248 696호
팩스 | 070 4758 9211
전화 | 070 8836 9211
이메일 | admin@rebtion.net