번역가 이력서 합격률 높이는 방법(번역가 자격증)
광역차단의 길
작성자
임윤
작성일
2023-08-16 01:27
조회
1213
‘광역차단의 길’ 연재를 읽으시고 이력서에 관사 단복수일치 대소문자를 정확히 쓰는 게 얼마나 중요한지 깨닫게들 되셔서 정말 다행입니다.
(요새 제출해 주시는 이력서를 보며 아니? the를 만들어 오셨잖아? 아니? 드디어 일반명사를 소문자로 써오셨잖아? 하며 혼자 김감탄 중)
여러 회원님께 추천한 결과 합격률 차이가 유의미하게 보였던 방법이 있습니다.
자격증을 이력서에 넣는 겁니다.
다만, 번역회사가 주는 대로 파일을 열 줄 안다는 증거를 보여야 합니다.
(대한번역개발원이나 ITT 자격증 같은 번역 자격증은 제가 안따보고 남들한테 따보라고 한 적도 없어서 모릅니다)
참고로 아래 소개할 자격증이 하나 더 팔린다고 저한테 한 푼도 떨어지지 않습니다.
1. 트라도스 자격증
https://www.trados.com/learning/certification/
현재 트라도스 스튜디오 2022 레벨 1, 2, 3이 각각 69달러인데,
다 들어있는 번들이 단돈 140달러입니다.
다들 페이팔에 외화 정돈 갖고 계시죠?
123 번들(140달러) 구매하시되 레벨 1, 2만 취득하셔도 좋습니다.
레벨 3 교재 내용은 좋은데 처음 캣툴을 접하는 사람이 바로 취득하실 필요는 없을 듯합니다.
이유는 아래 말씀드립니다.
저의 험난한 트라도스 자격증 취득 이력
https://oos.sdl.com/asp/products/certified/index.asp?userid=f0fea0b6-5d8f-4706-a498-1adfe9cb6317

(공간이 없어 넣지 않는다)
이중 트라도스 2022 레벨 1, 2, 3 빼고는 현재 구매 불가능하니 참고 부탁드립니다.
자격증을 구매하면, 자습용 pdf, 예제파일을 줍니다.
혼자 공부하고 시험에 응시하시면 됩니다. 3회까지 응시 가능하며 응시 기한은 별도로 없는 듯합니다. 제 자격증 링크에 계속 표시되는 걸 보면 합격 후에도 유효기간이 없는 듯합니다.
레벨 1, 2는 자주 쓰는 기능이 들어 있고, 문제당 1분 정도의 시간이 주어집니다.
그러나 저는 RWS쯤 되는 회사가 뭔가를 없앨 때는 이유가 있다는 사실을 잊었던 겁니다.
문제유형을 파악할 겸 레벨 3을 켜서 보다가 뭔가 잘못되었다는 것을 깨달았습니다.
다언어 엑셀과 XML 처리, 자막 작업, 멀티텀, 심지어 클라우드까지 나오고 있었는데요...
(물론 멀티텀 2021 자격증도 따긴 했는데 안쓰다보니 퇴화됨)
결국 사지선다 찍기를 장렬하게 망했습니다. 시간 지나면 찍기 선택 못하게 되는 거 처음 알았습니다.

지금 보니 메시지 출력 오류가....
콩그래출레이션은 뭔 콩그래출레이션이여 합격선 38점인데 35점이니까 떨어졌구만....
(이 글 올리고 메일 보내야겠습니다...)
여하튼 시험과목은 대강 저렇습니다.
다언어 엑셀/XML은 2022에 처음 도입된 플러그인입니다. 안 깔면 없어요.
전 이제서야 사태의 심각성을 받아들이고 pdf를 출력했습니다.
500페이지쯤 되었습니다.

정작 합격해놓고 이력서 갱신을 안했는데.. 뭐 나중에 하겠습니다.
2. MTPE 자격증(무료)
https://www.trados.com/learning/training/post-editing-machine-translation.html
영상의 인물들이 발음도 별로 좋지 않고 네이티브도 아니어서 알아듣기 어려우니 pdf로 받으시는 걸 추천합니다. 자막이라도 넣어줬으면 해요.
시험 답은 ‘all of the above’가 많았고 틀리면 응 틀렸니? 다시 ^^ 하는 느낌입니다.
끝나면 인증서를 줍니다.
3. 메모큐 자격증(무료)
https://academy.memoq.com/courses/memoq-translator-pro-course-basics
프로젝트 매니저가 아닌 일반 번역가는 이 강의만 들으시면 됩니다.
동영상과 대본이 제공되고 퀴즈는 틀리면 무한정 다시 시도할 수 있습니다.
상기 자격증 모두 정식 라이선스 구매자만 취득 가능합니다. 프로즈 프로필에 등록하시면 랭킹도 올릴 수 있어요.
장인은 도구의 가격을 가리지 않는다고 하였습니다. 손에 익으면 라이선스 1개 값은 반나절에 벌 수 있어야 정상인데, 트라도스를 메모장처럼 쓰면서 쓸모없다고 하면 그냥 산업번역을 안 하셔야 합니다.
자격증 공부하시다 보면 다시 제 생각이 나실 겁니다.
----
그리고 회원 여러분께 양해의 말씀 구해야겠습니다.
원래 이런 고급정보는 유료회원님께만 풀어야 마땅한데, 지금 왜 이런 것을 동네방네 풀어서 자격증의 가치를 떨어뜨리느냐 하실 것입니다.
저도 동의합니다.
하지만 불가리스좌 덕택에 전 특정 회원만 저지르는 특정 번역 오류(공부, 초보자)를 지목하여 망신이나 주는 사람이 되었으니 어떡합니까?

참나 그게 광고라니 사람이 가뭄에 콩나듯 착한 일 하면 좀 그런갑다 해라 좀
비혼모/미혼모/싱글맘/장애인 회원님들 지금도 무료로 모십니다 admin@rebtion.net

(순식간에 방구석 번역가 1이 번역업계를 좌지우지하는 흑막이 되고 말았는데)
https://rebtion.net/learnfree/?category1=%EA%B4%91%EC%97%AD%EC%B0%A8%EB%8B%A8%EC%9D%98+%EA%B8%B8&mod=list&pageid=1
새 카테고리 ‘광역차단의 길’을 정주행해 보시면 알겠지만, 불가리스좌는 차라리 공부와 초보자를 일본어 한자로 제대로 못 쓰는 편이 나았습니다. 그것 빼고 틀릴 수 있는 모든 것을 틀리고 있었거든요.
허위사실 적시로 인해 평판이 이렇게 바닥으로 떨어진 사태에 할 수 있는 게 뭐겠습니까?

그런데 말입니다, 공부와 초보자같이 쉬운 단어를 일본식 한자로 못 쓴다는 말이 왜 큰 타격이 되었을까요? 이에 대해서는 짐작이 가는 바가 있습니다만. 영어는 저렇게 두들겨 맞아도 자신의 진정한 본업이 아니며 자기는 일본어 번역가로 충분히 능력을 갖추고 있다고 착각하고 있었던 듯합니다.
당연히, 불가리스좌께서 제게 제출한 모든 번역을 보여드려야 납득이 되실 것이기 때문에, 다음번 첨삭 때 일본어도 같이 보시고 확인해 봅시다.
(공부와 초보자라는 단어는 존재하지 않습니다만 재미있는 점이 있습니다)
2. 기술자로서의 제 실력을 입증하는 방법.....
안타깝게도 제 머리로 생각할 수 있는 게 많지 않습니다.
한국인에게 적합한 예제를 곁들여,
모르는 파일만 보면 두근거리는 가슴을 진정시킬 수 있게
패키지 파일 열기 연습을 해보실 수 있도록
트라도스 교재를 제공하는 것 정도밖에 없겠군요.
그것도 무료공개로 모든 분이 비로그인으로도 보실 수 있게 드려야
제가 먹고사는 기술을 가르칠 능력이 있다는 걸 입증할 수 있지 않겠습니까?
이렇게 교육자 자격없이 군다는 말까지 듣고 있는데요.

‘그럼에도 불구하고’ 저를 믿고 새 교재를 기다려 주시는 분들도 계시니 책을 내는 방법도 있겠습니다만, 제가 이렇게 평판이 바닥난 상태에서는 의미가 없습니다.


원고는 이렇게 준비돼 있고요.
전 초능력자가 아니라, 뇌를 메스로 연다 한들 일본어 번역가가 되겠다면서 공부와 초보자를 일본식 한자로 못 쓰는 사람인지 알 수 없듯,
여러분이 무료 트라도스 교재를 원하시는지 아닌지 알 수 없답니다.
덧글 하나씩 달아주시면 트라도스 교재가 무료로 더 빨리 올라올 수도 있습니다.
(요새 제출해 주시는 이력서를 보며 아니? the를 만들어 오셨잖아? 아니? 드디어 일반명사를 소문자로 써오셨잖아? 하며 혼자 김감탄 중)
여러 회원님께 추천한 결과 합격률 차이가 유의미하게 보였던 방법이 있습니다.
자격증을 이력서에 넣는 겁니다.
다만, 번역회사가 주는 대로 파일을 열 줄 안다는 증거를 보여야 합니다.
(대한번역개발원이나 ITT 자격증 같은 번역 자격증은 제가 안따보고 남들한테 따보라고 한 적도 없어서 모릅니다)
참고로 아래 소개할 자격증이 하나 더 팔린다고 저한테 한 푼도 떨어지지 않습니다.
1. 트라도스 자격증
https://www.trados.com/learning/certification/
현재 트라도스 스튜디오 2022 레벨 1, 2, 3이 각각 69달러인데,
다 들어있는 번들이 단돈 140달러입니다.
다들 페이팔에 외화 정돈 갖고 계시죠?
123 번들(140달러) 구매하시되 레벨 1, 2만 취득하셔도 좋습니다.
레벨 3 교재 내용은 좋은데 처음 캣툴을 접하는 사람이 바로 취득하실 필요는 없을 듯합니다.
이유는 아래 말씀드립니다.
저의 험난한 트라도스 자격증 취득 이력
https://oos.sdl.com/asp/products/certified/index.asp?userid=f0fea0b6-5d8f-4706-a498-1adfe9cb6317

(공간이 없어 넣지 않는다)
이중 트라도스 2022 레벨 1, 2, 3 빼고는 현재 구매 불가능하니 참고 부탁드립니다.
자격증을 구매하면, 자습용 pdf, 예제파일을 줍니다.
혼자 공부하고 시험에 응시하시면 됩니다. 3회까지 응시 가능하며 응시 기한은 별도로 없는 듯합니다. 제 자격증 링크에 계속 표시되는 걸 보면 합격 후에도 유효기간이 없는 듯합니다.
레벨 1, 2는 자주 쓰는 기능이 들어 있고, 문제당 1분 정도의 시간이 주어집니다.
그러나 저는 RWS쯤 되는 회사가 뭔가를 없앨 때는 이유가 있다는 사실을 잊었던 겁니다.
문제유형을 파악할 겸 레벨 3을 켜서 보다가 뭔가 잘못되었다는 것을 깨달았습니다.
다언어 엑셀과 XML 처리, 자막 작업, 멀티텀, 심지어 클라우드까지 나오고 있었는데요...
(물론 멀티텀 2021 자격증도 따긴 했는데 안쓰다보니 퇴화됨)
결국 사지선다 찍기를 장렬하게 망했습니다. 시간 지나면 찍기 선택 못하게 되는 거 처음 알았습니다.

지금 보니 메시지 출력 오류가....
콩그래출레이션은 뭔 콩그래출레이션이여 합격선 38점인데 35점이니까 떨어졌구만....
(이 글 올리고 메일 보내야겠습니다...)
여하튼 시험과목은 대강 저렇습니다.
다언어 엑셀/XML은 2022에 처음 도입된 플러그인입니다. 안 깔면 없어요.
전 이제서야 사태의 심각성을 받아들이고 pdf를 출력했습니다.
500페이지쯤 되었습니다.

정작 합격해놓고 이력서 갱신을 안했는데.. 뭐 나중에 하겠습니다.
2. MTPE 자격증(무료)
https://www.trados.com/learning/training/post-editing-machine-translation.html
영상의 인물들이 발음도 별로 좋지 않고 네이티브도 아니어서 알아듣기 어려우니 pdf로 받으시는 걸 추천합니다. 자막이라도 넣어줬으면 해요.
시험 답은 ‘all of the above’가 많았고 틀리면 응 틀렸니? 다시 ^^ 하는 느낌입니다.
끝나면 인증서를 줍니다.
3. 메모큐 자격증(무료)
https://academy.memoq.com/courses/memoq-translator-pro-course-basics
프로젝트 매니저가 아닌 일반 번역가는 이 강의만 들으시면 됩니다.
동영상과 대본이 제공되고 퀴즈는 틀리면 무한정 다시 시도할 수 있습니다.
상기 자격증 모두 정식 라이선스 구매자만 취득 가능합니다. 프로즈 프로필에 등록하시면 랭킹도 올릴 수 있어요.
장인은 도구의 가격을 가리지 않는다고 하였습니다. 손에 익으면 라이선스 1개 값은 반나절에 벌 수 있어야 정상인데, 트라도스를 메모장처럼 쓰면서 쓸모없다고 하면 그냥 산업번역을 안 하셔야 합니다.
자격증 공부하시다 보면 다시 제 생각이 나실 겁니다.
----
그리고 회원 여러분께 양해의 말씀 구해야겠습니다.
원래 이런 고급정보는 유료회원님께만 풀어야 마땅한데, 지금 왜 이런 것을 동네방네 풀어서 자격증의 가치를 떨어뜨리느냐 하실 것입니다.
저도 동의합니다.
하지만 불가리스좌 덕택에 전 특정 회원만 저지르는 특정 번역 오류(공부, 초보자)를 지목하여 망신이나 주는 사람이 되었으니 어떡합니까?

참나 그게 광고라니 사람이 가뭄에 콩나듯 착한 일 하면 좀 그런갑다 해라 좀
비혼모/미혼모/싱글맘/장애인 회원님들 지금도 무료로 모십니다 admin@rebtion.net

(순식간에 방구석 번역가 1이 번역업계를 좌지우지하는 흑막이 되고 말았는데)
https://rebtion.net/learnfree/?category1=%EA%B4%91%EC%97%AD%EC%B0%A8%EB%8B%A8%EC%9D%98+%EA%B8%B8&mod=list&pageid=1
새 카테고리 ‘광역차단의 길’을 정주행해 보시면 알겠지만, 불가리스좌는 차라리 공부와 초보자를 일본어 한자로 제대로 못 쓰는 편이 나았습니다. 그것 빼고 틀릴 수 있는 모든 것을 틀리고 있었거든요.
허위사실 적시로 인해 평판이 이렇게 바닥으로 떨어진 사태에 할 수 있는 게 뭐겠습니까?
- 사실이 아니라는 걸 증명하고
- 기술자로서의 제 실력을 입증해야 합니다.

그런데 말입니다, 공부와 초보자같이 쉬운 단어를 일본식 한자로 못 쓴다는 말이 왜 큰 타격이 되었을까요? 이에 대해서는 짐작이 가는 바가 있습니다만. 영어는 저렇게 두들겨 맞아도 자신의 진정한 본업이 아니며 자기는 일본어 번역가로 충분히 능력을 갖추고 있다고 착각하고 있었던 듯합니다.
당연히, 불가리스좌께서 제게 제출한 모든 번역을 보여드려야 납득이 되실 것이기 때문에, 다음번 첨삭 때 일본어도 같이 보시고 확인해 봅시다.
(공부와 초보자라는 단어는 존재하지 않습니다만 재미있는 점이 있습니다)
2. 기술자로서의 제 실력을 입증하는 방법.....
안타깝게도 제 머리로 생각할 수 있는 게 많지 않습니다.
한국인에게 적합한 예제를 곁들여,
모르는 파일만 보면 두근거리는 가슴을 진정시킬 수 있게
패키지 파일 열기 연습을 해보실 수 있도록
트라도스 교재를 제공하는 것 정도밖에 없겠군요.
그것도 무료공개로 모든 분이 비로그인으로도 보실 수 있게 드려야
제가 먹고사는 기술을 가르칠 능력이 있다는 걸 입증할 수 있지 않겠습니까?
이렇게 교육자 자격없이 군다는 말까지 듣고 있는데요.

‘그럼에도 불구하고’ 저를 믿고 새 교재를 기다려 주시는 분들도 계시니 책을 내는 방법도 있겠습니다만, 제가 이렇게 평판이 바닥난 상태에서는 의미가 없습니다.


원고는 이렇게 준비돼 있고요.
전 초능력자가 아니라, 뇌를 메스로 연다 한들 일본어 번역가가 되겠다면서 공부와 초보자를 일본식 한자로 못 쓰는 사람인지 알 수 없듯,
여러분이 무료 트라도스 교재를 원하시는지 아닌지 알 수 없답니다.
덧글 하나씩 달아주시면 트라도스 교재가 무료로 더 빨리 올라올 수도 있습니다.











CAT툴
ㆍ
임윤
ㆍ
2023.04.04
ㆍ
추천
61
ㆍ
조회
2307
일본어 번역 현실 알려드림 (7)
광역차단의 길
ㆍ
임윤
ㆍ
2023.11.21
ㆍ
추천
23
ㆍ
조회
680
트라도스 메모장 탈출 예제 (3)
CAT툴
ㆍ
임윤
ㆍ
2023.11.10
ㆍ
추천
16
ㆍ
조회
411
광역차단의 길
ㆍ
임윤
ㆍ
2023.11.06
ㆍ
추천
23
ㆍ
조회
695
팁
ㆍ
임윤
ㆍ
2023.10.29
ㆍ
추천
22
ㆍ
조회
628
광역차단의 길
ㆍ
임윤
ㆍ
2023.10.25
ㆍ
추천
35
ㆍ
조회
632
광역차단의 길
ㆍ
임윤
ㆍ
2023.10.22
ㆍ
추천
29
ㆍ
조회
529
팁
ㆍ
임윤
ㆍ
2023.10.02
ㆍ
추천
16
ㆍ
조회
672
팁
ㆍ
임윤
ㆍ
2023.09.26
ㆍ
추천
8
ㆍ
조회
379
임윤
ㆍ
2023.09.16
ㆍ
추천
33
ㆍ
조회
1121
팁
ㆍ
임윤
ㆍ
2023.09.10
ㆍ
추천
23
ㆍ
조회
548
광역차단의 길
ㆍ
임윤
ㆍ
2023.09.08
ㆍ
추천
27
ㆍ
조회
1754
광역차단의 길
ㆍ
임윤
ㆍ
2023.09.04
ㆍ
추천
23
ㆍ
조회
926
팁
ㆍ
임윤
ㆍ
2023.09.01
ㆍ
추천
22
ㆍ
조회
488
광역차단의 길
ㆍ
임윤
ㆍ
2023.08.30
ㆍ
추천
22
ㆍ
조회
611
CAT툴
ㆍ
임윤
ㆍ
2023.08.21
ㆍ
추천
31
ㆍ
조회
755
광역차단의 길
ㆍ
임윤
ㆍ
2023.08.16
ㆍ
추천
42
ㆍ
조회
1213
팁
ㆍ
임윤
ㆍ
2023.08.07
ㆍ
추천
27
ㆍ
조회
657
광역차단의 길
ㆍ
임윤
ㆍ
2023.08.01
ㆍ
추천
34
ㆍ
조회
1236
팁
ㆍ
임윤
ㆍ
2023.07.24
ㆍ
추천
24
ㆍ
조회
334
저도 트라도스 교재 기다립니다!
교재 유료화하셔도 된다고 생각합니다. 밑줄 쳐가면서 공부하고 있는데, 하나하나 다 설명해 주셔서 감사한 내용들뿐입니다...
감사합니다. 퇴사 이후 달려보려고 성문영어 다시 듣는 참이에요..
교재 손 모아 기다리고 있습니다.. 대장님 마음에 강 같은 평화가 찾아온다면 정당한 가격을 책정하셔서 세상에 저 값진 원고를 선보여 주시기를 고대합니다.
1년 반 전에도 준비되어 있던 원고가 아직 공개되지 못하고 있다니 안타깝기 그지없으며 교재가 유료라도 저는 기꺼이 뛰어넘을 진입 장벽이 되어줄 것으로 보아 두 팔 벌려 환영할 것입니다(유료든 무료든 결국 실력으로 판가름이 나겠습니다만)
저 소중한 트라도스 원고가 빛을 보게 해주십시오...!
저도 트라도스 교재 꼭 받고 싶습니다..!!
선생님 트라도스 교재 유료로 파셔도 괜찮습니다
근데 트라도스 2022 기준 설명서인 게 맞죠? 혹시나 하여 여쭤봅니다
기술은 무조건 최신입니다.
뉴비라 무슨 일인지는 모르지만, 교재와 서비스 오픈 기다리고 있어요~ 👍
마침 얼마전에 윈도우11 업데이트하고 트라도스 설치했는데 이런 글이... 유료로 파셔도 됩니다222
귀한 정보 감사합니다. 새 교재 기다리겠읍니다..!
트라도스 사놓고 약간 만지다가 방치한지 참 오래되었네요.
방치했더니 2022로 업데이트 되었더라고요.
매번 좋은 정보 알려주셔서 감사합니다. 글 읽을 때마다 반성하게 되더라고요.
트라도스 만지면서 알게 되었습니다. 왜 파일 여는 것을 강조하셨는지..
평소 만지던 프로그램과 다른 세상이에요.
교재 너무너무 기다려져요..!
언제나 빛과 소금 같은 강의에 감사드립니다. 배우는 입장에서 업계 선배님의 피 같은 조언이 얼마나 귀중한지 알기에 항상 새겨듣고 있습니다... 퇴근 후에 공부하느라 진도는 느리지만 열심히 할게요...아니 잘할게요....! 저도 어서 이력서 첨삭받고 싶습니다...공부 열심히 하고 오겠습니다. 최신 교재도 기다립니다. 기존 교재 복습하고 올게요...
존경합니다. 기다리고 있겠습니다.
교재 기다리고 있겠습니다.
번역계가 인맥으로 굴러간다는 말은 정말 입이 떡 벌어지는군요...(산업번역 한정)
저도 누워있는 걸 제일 좋아하는 사람으로써 원고의 저 빼곡한 글씨들 .. 언제 다 집필하셨을지 보자마자 머리가 띵해지네요 유료도 좋고 무료도 좋아요~! 응원하는 자가 존재함을 나타내기위해 댓글달고 갑니다