내용으로 바로가기
산업번역혁명
메뉴
  • 무료강의
  • 기술 질문
  • 리뷰
  • 자유게시판
  • ABC
  • Log In
  • Register
  • All
  • 트라도스 가이드
  • 시무10조 영어개혁안
  • 광역차단의 길
  • CAT툴
  • 팁
대량 할인(volume discount)를 요구할 때
대량 할인(volume discount)이란, 분량이 큰 프로젝트를 진행할 때 평소보다 낮은 단가로 진행하는 것을 뜻합니다. volume discount를 하더라도, 자신이 마음속으로 정한 최저단가 이하로는 진행하지 않는 것이 좋습니다. 몇 만 단어 정도의 큰 프로젝트를 계속하면 지치는데, 단가가 너무 낮으면 중간에 진행하기 힘들기 때문입니다.
팁 ㆍ 관리자 ㆍ 2019.04.26 ㆍ Votes 3 ㆍ Views 2455
proz 프로필의 bio 줄바꿈이 이상한 경우
proz 프로필의 bio를 편집할 때는 괜찮은데, 막상 발행해 보면 줄바꿈이 이상한 경우가 있습니다. 서식 문제이므로 원본을 지운 뒤 메모장에 붙였다가 다시 복사해서 넣어보세요. 메모장은 텍스트만 지원하기 때문에 서식이 모두 제거되기 때문입니다.
팁 ㆍ 관리자 ㆍ 2019.04.26 ㆍ Votes 2 ㆍ Views 1582
멀티텀(Multiterm) 다운로드
멀티텀(Multiterm)은 용어집(glossary)을 만드는 도구로, 트라도스를 구입하셨다면 다운로드받을 수 있습니다. SDL Account > Products & Plans > Downloads에서 다운로드 가능합니다. https://oos.sdl.com/asp/products/ssl/account/mydownloads.asp
팁 ㆍ 관리자 ㆍ 2019.04.26 ㆍ Votes 0 ㆍ Views 1932
엑셀 [빈 시트 이름은 사용할 수 없습니다] 오류
트라도스에서 엑셀 파일을 불러올 때 [빈 시트 이름은 사용할 수 없습니다]라는 오류가 발생하는 경우가 있습니다. 확장자가 xlsx로 되어 있으면 xls로, xls로 되어 있으면 xlsx로 바꾼 뒤 다시 한 번 시도해 보세요.
팁 ㆍ 관리자 ㆍ 2019.04.26 ㆍ Votes 0 ㆍ Views 1547
페이팔(Paypal)에서 다양한 통화 받기
Wallet > Details > Manage Currencies에서 Add Currency를 누르면 다양한 통화를 추가할 수 있습니다. 페이팔에서 원화는 지원되지 않지만, 체크카드/신용카드를 등록해두면 해당 카드에 연결된 원화계좌로 원화 입금을 받을 수 있습니다.
팁 ㆍ 관리자 ㆍ 2019.04.25 ㆍ Votes 5 ㆍ Views 1890
외국어 음역시 유용한 사이트
한글라이즈 https://hangulize.org 네이버 국어사전 https://ko.dict.naver.com Forvo https://ko.forvo.com/ 국립국어원 용례찾기 http://kornorms.korean.go.kr/example/exampleList.do
팁 ㆍ 관리자 ㆍ 2019.04.25 ㆍ Votes 9 ㆍ Views 2149
쿼리 시트(Query Sheet)란 무엇인가요? (2)
쿼리 시트(query sheet)는 번역가가 번역하다가 생긴 질문을 올릴 수 있는 시트입니다. 원문만으로는 확인할 수 없는 맥락을 질문할 때 주로 쓰이며, 클라이언트/번역 에이전시 측이 해당 질문을 확인하고 답변을 답니다. 보통은 구글 문서공유를 이용합니다.
팁 ㆍ 관리자 ㆍ 2019.04.25 ㆍ Votes 3 ㆍ Views 1672
내보내기한 워드 파일이 네모로 나올 경우
Ctrl+A로 파일 전체를 선택합니다. 왼쪽 아래의 언어 설정이 아랍어로 표시되는 부분을 한국어로 바꾸어 줍니다. 그래도 해결되지 않을 경우 전체 선택을 한 뒤 글꼴을 한국어 글꼴로 변경해 보세요.
팁 ㆍ 관리자 ㆍ 2019.04.25 ㆍ Votes 2 ㆍ Views 1491
pdf 번역 방법
pdf는 트라도스로 작업하기 어렵기 때문에 거절하는 편이 좋습니다. 괜찮은 번역 에이전시는 pdf를 모두 텍스트로 변환해 주고 pdf는 참고자료로 줍니다. 만약 pdf 원본을 가지고 작업하라는 요청이 들어왔으면 가능하면 거절하고, 거절하지 못했을 경우 워드에서 pdf를 열어 docx로 변환한 뒤 작업합니다. 이 경우 태그가 다닥다닥 붙어 있는 현상이 있는데, 해결할 방법은 없습니다.
팁 ㆍ 관리자 ㆍ 2019.04.25 ㆍ Votes 6 ㆍ Views 1903
proz 블루보드 평가를 낮게 주면 번역가에게 불이익이 있나요?
번역가에게 가는 불이익은 없습니다. proz 블루보드 평가를 낮게 줬다는 이유로 WWA를 낮게 주면 proz에서 중재하여 해당 WWA를 지워줍니다.
팁 ㆍ 관리자 ㆍ 2019.04.25 ㆍ Votes 2 ㆍ Views 1766
proz 프로필의 WWA(Willingness to Work Again)
WWA란 Willingness to Work Again으로, 번역가가 보통은 번역 에이전시 PM에게 요청합니다. WWA를 요청하기 좋은 시기는 PM의 급한 부탁을 들어주었거나, 한국 새벽시간대에 일해준 뒤입니다. 이럴 경우 WWA를 요청해 보세요. 그 외에도 이전에 좋은 관계를 쌓아왔던 PM에게 요청하는 것도 좋습니다. WWA를 받으면 번역 에이전시에 신뢰를 줄 수 있고, proz 랭킹 상승에도 도움이 된다고 알려져 있습니다. https://www.proz.com/?sp=wwa&sp_mode=overview
팁 ㆍ 관리자 ㆍ 2019.04.25 ㆍ Votes 1 ㆍ Views 1848
pptx, docx 파일을 트라도스로 열었더니 태그가 지나치게 많은 경우
pptx, docx 파일을 트라도스로 열면 간혹 태그가 지나치게 많이 적용되어 있어 번역이 어려운 경우가 있습니다. 원본 파일을 pptx->ppt, docx->doc로 변환한 다음에 트라도스에서 불러오면 대부분의 태그가 사라집니다. 번역을 마친 뒤 원본 파일 형식으로 내보내기(shift+F12)한 다음 다시 pptx, docx로 변환하면 됩니다.
팁 ㆍ 관리자 ㆍ 2019.04.25 ㆍ Votes 3 ㆍ Views 1678
트라도스에서 *.txlf 파일 열기
워드패스트 5 파일인 txlf를 트라도스에서 열려면, 파일(왼쪽 위)>옵션>파일 형식>XLIFF>파일 대화 상자 와일드카드 식에 *.xlf;*.xliff;*.xlz;*.txlf 을 입력하고 확인을 누른 뒤 새 프로젝트를 만듭니다. ;이 아닌 ,를 입력하지 않도록 주의하세요. 기존 프로젝트에 적용하려면 프로젝트 설정>파일 형식>XLIFF로 들어가서 설정하면 됩니다.
팁 ㆍ 관리자 ㆍ 2019.04.25 ㆍ Votes 5 ㆍ Views 2121
프리랜서 증빙 자료
일부 번역 에이전시에서는 프리랜서임을 입증할 수 있는 자료를 요구합니다. 이때는 proz.com 프로필, linkedin 프로필 등의 주소나 인보이스를 제출하면 됩니다.
팁 ㆍ 관리자 ㆍ 2019.04.25 ㆍ Votes 3 ㆍ Views 2090
클린(clean), 언클린(unclean) 파일이란 무엇인가요?
MS워드 등으로 작성된 파일을 트라도스 등으로 번역하여 원본 형식으로 내보내기한 파일을 언클린(unclean) 파일이라고 합니다. 클린(clean) 파일이란, 언클린 파일을 편집하여 포맷과 서식 맞추기 등이 모두 적용된 파일을 뜻합니다.
팁 ㆍ 관리자 ㆍ 2019.04.25 ㆍ Votes 4 ㆍ Views 2499
오류가 없는데 워드패스트(Wordfast)의 트랜스체크(Transcheck)에서 오류를 내는 경우
워드패스트의 트랜스체크 결과물에서 한국어 조사를 인식하지 못하여 제대로 입력된 용어를 틀렸다고 처리하거나, edited exact match가 수십개 뜨는 문제가 있습니다. 이미 번역 에이전시에도 잘 알려진 문제이므로 무시하셔도 됩니다.
팁 ㆍ 관리자 ㆍ 2019.04.25 ㆍ Votes -1 ㆍ Views 1438
트라도스 패키지(sdlppx)와 리턴 패키지(sdlrpx)가 열리지 않는 경우
번역 에이전시와 번역가가 서로 다른 버전의 트라도스를 사용하면 열리지 않을 수도 있습니다. sdlppx나 sdlrpx가 열리지 않는 경우, 확장자를 zip으로 바꾼 다음 sdlxliff 파일을 새 프로젝트로 열면 됩니다. sdlrpx 생성에 실패한 경우 파일 목록에서 오른쪽 마우스 버튼을 누른 뒤 '포함된 폴더 찾기'에서 해당 sdlxliff만 전송해도 됩니다.
팁 ㆍ 관리자 ㆍ 2019.04.25 ㆍ Votes 2 ㆍ Views 2383
주소 번역
특별한 요청이 없다면 주소는 번역하지 않고 원문 그대로 씁니다. 주소가 여러 세그먼트에 걸쳐져 있다면, 트라도스 기준으로 시작 세그먼트 클릭+shift+끝 세그먼트 클릭한 뒤 '소스를 타겟으로 복사'를 누르면 됩니다.
팁 ㆍ 관리자 ㆍ 2019.04.25 ㆍ Votes 5 ㆍ Views 1988
경력 중간에 공백이 있는 경우
경력 중간에 공백이 있을 수는 있습니다. 예를 들어 2016년에 잠깐 번역일을 했다가 2019년에 번역일을 다시 시작하는 경우, 경력을 3년이라고 써도 원칙적으로는 괜찮습니다. 하지만 이력서 경력이 비어 있다면 번역 에이전시에서도 공백을 고려합니다.
팁 ㆍ 관리자 ㆍ 2019.04.25 ㆍ Votes 2 ㆍ Views 2680
트라도스 저렴하게 업그레이드 하는 방법
트라도스 업그레이드시 170~200달러 정도를 지불해야 하는데, 달러/유로/엔화 가격 차이가 큽니다. SDL 웹사이트의 국가 설정을 변경하면 해당하는 통화로 결제할 수 있습니다. 일반적으로 달러가 가장 저렴합니다. 지역을 유럽연합으로 설정하면 세금이 추가로 부과되니 주의하십시오.
팁 ㆍ 관리자 ㆍ 2019.04.25 ㆍ Votes 7 ㆍ Views 2205
  • First
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • »
  • Last
Powered by KBoard
주식회사 원달링 | 대표이사 김혜민 | 264-86-03094 | 2023-서울서초-3280 [정보확인] 06547 서울특별시 서초구 서초대로 248 (서초동) 696호 | 070-8836-9211 | admin@rebtion.net
Copyright © 2025 산업번역혁명 – OnePress 테마 제작자 FameThemes