6월 중 퇴직이면 뭐부터 준비해두는게 좋을까요?

 

1월중 하려 했는데 사정이 생겨 회사에 반년 더 발목을 붙잡히게 되었어요.ㅠㅠ엉엉

6개월간 일이 휘몰아칠 예정이라 시간을 쥐어짜내봐야 하루 한두시간 정도 쓸 수 있을것 같아요.

그래서 그동안 뭘 미리 해놔야 좋은지 여쭤보려고요.

회원권 대신 어떤 서비스가 제공될지 모르겠어서 더더욱 뭘 준비해두는 게 좋은지 예측이 어렵네요;;

 

1.번역봉사

2.트라도스 자격증

3.성문영어 보기

4.컴퓨터활용능력시험 책 보기

 

어떤 걸 추천하시나요? 복수추천이나 리스트 외 추천도 환영합니다.

 

 

 

 

 

 

 
초우 초우 · 2023-01-12 22:20 · 조회 1190
전체 22

  • 2023-01-12 22:43

    바라시는 답변이 아닐지 모르지만 카드한도 최대로 받아두시고 직장인 대출 알아보시는 것을 권고드립니다. 실업급여 조건도 확인하세요.


    • 2023-01-12 23:15

      네 그건 하려고 벌써 준비하고 있어요.
      다른 준비사항은 없나요?


  • 2023-01-13 01:33

    저같은 경우에는 회사 관두기 전에 자잘한 이력 만들어서 이력서 만들어 둔 게 나중에 생각하니 제일 든든했어요.. 그리고 마통을 꼭....


    • 2023-01-13 10:25

      마통ㅋㅋㅋㅋ 이것저것 땡길 수 있는 건 다 알아봐야죠
      이력서에 쓸 걸로 번역봉사 해둘까 생각중인데 어떨까요?


      • 2023-01-13 10:39

        뭐든 이력서에 적을 수만 있다면 ok라고 생각해요!


  • 2023-01-13 09:09

    하루에 1,2시간이면...
    개인적으로는 컴활이나 성문 추천드려요
    특히 컴활은 아직 다 못 봤는데도 읽다 보면 몰랐던 걸 알게 돼서 좋아요


    • 2023-01-13 10:27

      컴활이 기본적인데 보면 또 새롭죠 ㅎㅎ
      트라도스 자격증은 하루 한두시간으론 어렵나요?


      • 2023-01-13 18:08

        아직 자격증까지는 아니라서 뭐라 하긴 힘든데요.
        성문, 컴활은 괜찮은데 트라도스는 은근히 시간이 금방 지나가더라고요ㅎㅎㅎ


  • 2023-01-13 22:16

    준비하다보면 곧 느끼시겠지만, 말씀하신 항목들이 다 맞물려 돌아가는 것들이라서 직장 바쁘게 다니시는 동안 저것만 해도 시간과 체력이 부족할 것 같아 보여요.
    직장인이라서 받을 수 있는 혜택은 이미 준비하고 계시다고 하니, 본문에서 말씀하신 4 가지만 잘 준비하셔도 후회는 안 하실 것 같아요.


    • 2023-01-13 23:56

      네 열심히 알아보는 중인데 봉사할 곳이 막상 마땅치 않네요. TWB 오랜만에 가보니 한국어지원자를 안받는...
      혹시 추천해주실 봉사 사이트 있으면 감사하겠습니다!


      • 2023-01-14 01:45

        영어로 이미 업을 가지고 계시는 데다 번역 경력도 있다고 하시니, 프로즈(유료)와 링크드인에 프로필을 상세하게 꾸며두시면 굳이 무료봉사를 하지 않아도 실제 일이 들어오지 않을까하는 의견을 내어 봅니다.
        무료강의와 질문게시판에서 많은 것을 얻어낼 능력을 이미 갖추고 계신 것 같아요.


        • 2023-01-15 16:17

          사실 두 개 다 있긴 하고 리크루팅은 오는데 보통 인하우스 잡이라...ㅠㅠ 가끔 대형프로젝트 타라고 이력서 보내라고 하는데 업데이트가 안돼서 보내기가 좀 그렇더라고요.
          커리어 갭에는 그냥 영어강사를 했다고 쓰는 게 나을지... 써봤자 아직 대형 플젝은 안될 듯 한데...
          일단 봉사보단 성문 한번 더 보고 컴활 틈틈이 봐야겠네요. 조언 감사합니다!


          • 2023-01-15 16:18

            조언 감사합니다. 사실 둘 다 있는 상태고 예전에 일하던 곳 중 열악한(...) 곳에서 급행 일이 가끔 들어오긴 해요. 열악하대봤자 하도 지랄을 해놔서 이상한 일은 아니고 갑자기 문돌이한테 기술번역을 맡기는 그런 이상함이지만... 급하면 다들 그러기도 하는 것 같아 그냥 거절만 제깍 합니다.
            2년정도 경력 공백이 있고, 그 사이를 채우려면 나름 다른 게 있어야되지 않을까 싶었어요. 번역봉사랑 트라도스 자격증이 제일 해볼만 하게 보이는데 해보신 분들이 말리시는 걸 보면 트라도스 자격증이 쉽진 않은가봐요. 그냥 그간 한 강사 업만 써도 되나 싶어서... 고민이 많습니당


    • 2023-01-14 03:59

      조언 감사합니다. 사실 둘 다 있는 상태고 예전에 일하던 곳 중 열악한(...) 곳에서 급행 일이 가끔 들어오긴 해요. 열악하대봤자 하도 지랄을 해놔서 이상한 일은 아니고 갑자기 문돌이한테 기술번역을 맡기는 그런 이상함이지만... 급하면 다들 그러기도 하는 것 같아 그냥 거절만 제깍 합니다.
      2년정도 경력 공백이 있고, 그 사이를 채우려면 나름 다른 게 있어야되지 않을까 싶었어요. 번역봉사랑 트라도스 자격증이 제일 해볼만 하게 보이는데 해보신 분들이 말리시는 걸 보면 트라도스 자격증이 쉽진 않은가봐요. 그냥 그간 한 강사 업만 써도 되나 싶어서... 고민이 많습니당


      • 2023-01-14 11:18

        다른 분들께서 말리신 것은 본문의 내용만 보면 이제 처음부터 준비를 시작하는 상황인 것처럼 보여서 그런 게 아닌가 합니다. 상황을 처음부터 좀더 상세하게 말씀해주셨으면 답변들이 많이 달랐을 것으로 여겨집니다.

        댓글에서의 내용을 고려하면(블루보드 상위 업체에 이력서를 돌린다던지 하는 것들은 이미 꿰고 계실 것 같고, 혹시 말씀하지 않으신 막강한 이력을 더 가지고 계신 건 아닐런지!), 트라도스 자격증은 따고 싶으면 그냥 하시면 되겠는데요.
        1단계는 따는 게 어렵지 않아요. 자료도 주는데다 객관식이고요(그 상위 단계는 저도 안 해봐서...).

        제가 초우님처럼 영어로 하는 업도 이미 있고 번역 경력도 있다면, 2년 공백은 문제로 생각하지도 않을 것 같아요. 어차피 한국 기업에 취업하려는 것이 아니니까 찬란한 스펙으로 이력서를 도배할 필요도 없고, 업체에서는 샘플테스트를 거쳐서 실제로 일을 줄만한 지 검증할테니까요.

        성문“기초”책은 이미 갖고 계실테니 연습문제만 전체적으로 한 번 쭉 풀어보시는 것도 추천하고요. 왠지 이것도 이미 풀어 보셨을 듯 하네요 ^^;;


        • 2023-01-15 16:20

          리크루팅은 오는데 보통 인하우스 잡이라...ㅠㅠ 가끔 대형프로젝트 타라고 이력서 보내라고 하는데 업데이트가 안돼서 보내기가 좀 그렇더라고요. 이 부분 여기서 도움받으려고 기다리고 있어요.
          커리어 갭에는 그냥 영어강사를 했다고 쓰는 게 나을지... 써봤자 아직 대형 플젝은 안될 듯 한데...
          일단 봉사보단 성문 한번 더 보고 컴활 틈틈이 봐야겠네요. 조언 감사합니다!


  • 2023-01-13 22:44

    아직 제대로 준비가 안되신거같은데 대책없이 번역만 바라보고 퇴사하신다면 좀 말리고싶네요....
    도피성 말고 번역 일을 정말 열심히 하실 생각이시면... 이곳 컨설팅에만 의존하기 보다는 번역회사 이직도 고민해보세요
    0년차임에도 정말 번역 원없이 하실수 있고 경력쌓이면 프리랜서 전환도 하십니다.
    학생이나 알바면 모를까 직장인이 커리어 대책없이 끊어지면 다시 시작하기 정말 힘들거든요....


    • 2023-01-13 23:52

      번역회사들 페이가 현재 급여보다 터무니없이 적더라구요. 영어강사라 성문영어는 사실 여러번 봤는데 여기서 강조하시길래 좀 더 볼까 싶었죠.
      번역경력이 없진 않은데 강사일과 병행하다 강사일이 주인 상황이 되어 일을 끊었었죠 제쪽에서.
      번역 자리잡기까지 6개월정도 예상하는데, 그 정도는 끊어져도 이쪽 업계는 제 정도의 경력 가지고 큰 타격은 없습니다.
      걱정 감사합니다.


    • 2023-01-14 00:01

      아 제거 가본 곳은 초벌번역사 받던 그곳과 삼성동에 있는 나름 큰 회삽니다. SDL 취업 아니면 제 지금 페이 맞추기 어려운데 그곳은 해외대 출신 그것도 딱잘라 언어학 전공자를 뽑더라고요.
      트랜스퍼펙트는 아직 지원은 안해봤지만 PM이야 거기서 거기로 받지 않을까 싶습니다.


      • 2023-01-14 17:13

        번역 회사를 계속 다니라는 의미가 아니라 프리랜서로 활동하기전에 필요한 경력과 실력을 쌓는 용도로 번역 회사의 도제식 체계를 이용하라는 의미였습니다.


        • 2023-01-15 16:12

          제가 몇 군데 계약한 경험으로 봤을 땐 영어실력과 전문분야 지식이 중요했던 것 같아요. 근데 그 둘 중 도제식으로 번역회사에서 배울 게 있을까 싶네요. 프리랜서 경력이 그만큼 짧아지기도 하고요.
          그리고 pm출신이 pm으로 가긴 해도 번역가로 가는 경우는 글쎄요... 있긴 하겠지만 그게 해외에서까지 인정될진... 회사가 전세계에 있는데 해외회사에서 얘 pm출신이라고 번역 잘하겠다 하고 본단 얘긴 못들어봐서요. pm은 그냥 관리직으로 보는 게 보통입니다.


  • 2023-01-16 10:47

    짧은 경험지만 에이전시에 프리랜서로 등록할 때 '니가 지금 당장 번역을 쓸만하게 하느냐'가 중요하지, '2년 간의 커리어 갭에 뭘 했느냐'는 중요하지 않았습니다.
    심지어 그냥 노신 것도 아니고 영어 강사일까지 하셨구만요.


전체게시글 1,775