MTPE가 하기 싫어 잉잉대는 중
기계번역을 에디팅하고 있는데요... 애가 번역을 너무 못해서 손이 많이 가네요;;
게다가 자막 번역이라 브레이크 태그도 넣어야 하는데 가끔 지혼자 에러가 나서 페이지 새로고침 해야 할때면 짜증이..!!!
인간이 한 번역 에디팅하는데 구리면 꼰질러서 내가 재번역하고 번역단가 받아낼 수 있는데 MTPE는 그러지도 못하고 딱 못박아서 0.03에 해야 하니 노예계약이 따로 없네요... ...
이제 다시는 번역과 리뷰만 하려구요-_-...
게다가 자막 번역이라 브레이크 태그도 넣어야 하는데 가끔 지혼자 에러가 나서 페이지 새로고침 해야 할때면 짜증이..!!!
인간이 한 번역 에디팅하는데 구리면 꼰질러서 내가 재번역하고 번역단가 받아낼 수 있는데 MTPE는 그러지도 못하고 딱 못박아서 0.03에 해야 하니 노예계약이 따로 없네요... ...
이제 다시는 번역과 리뷰만 하려구요-_-...
번역가 션션
·
2019-04-23 21:47
·
조회 3058
전체게시글 1,770
-
작성일
2019.04.11 -
작성일
2019.04.24 -
작성일
2019.04.24 -
작성일
2019.04.24 -
작성일
2019.04.23 -
작성일
2019.04.23 -
작성일
2019.04.23 -
작성일
2019.04.23 -
가이드북가이드북을 받았습니다. 컬러에, 내용 충실하고, 돈 주고도 못 구하는 한국어판 가이드를 보내주시다니, 정말 감사해요. ㅠㅠ 노트북 옆에 고이 두고 생업에 풀활용하겠습니다!작성일
2019.04.22
번역기가 인간 번역가의 일을 빼앗지 않을까 제게 질문하시는 분들께는 MTPE 일을 맡기고 싶어요...!
그렇죠? 기계 진짜 번역 못하죠? 엉엉...