정치/언론 보도자료 번역 난이도가 어떨까요? 그리고 혹시 매일 조금씩 작은 볼륨을 주는 곳과 일해보신 분 계신가요?

 

안녕하세요~ 이력서의 나날을 보내다 요즘 조금씩 일도 들어오고 있는 행복한 초보 대원입니다 ㅎㅎ

 

이번에 제가 샘플 테스트만 통과했던 회사의 PM이,

매일매일 800-2000 word 가량을 번역해서 그날 바로 제출해야 하는 정치, 언론 보도자료 내용의 프로젝트가 있는데

그렇게 복잡한 내용은 아니지만 납기 시간을 철저히 지켜야 하는 일이라고 할 수 있겠냐고 묻더라구요.

 

일단 미국 동부 회사라 일하게 되면 시간대는 뒤집어질 것 같구요,

무엇보다 저는 정치 언론쪽 보다는 게임, 의학, 관광 쪽을 노리고 있는 중이고 그런 회사들에 샘플 테스트도 보고 있는 상황입니다.

그래서 일하는 중에 혹 갈아탈? 일이 생길까봐 미리 김치국 마시는 것 마냥 걱정이 생겨서요,

 

1 정치, 언론 보도자료 문외한인데 처음 번역 가능할까요?

초보라서 걱정되긴 하는데 또 경력은 필요한 그런 상태입니다.

2 매일매일 어느정도 일을 주는 곳과 다른 곳 일까지 병행하신 경험 있으신가요?

3 이렇게 매일 일을 받다가 중간에 일을 그만두고 다른 회사 일을 하겠다고 할 수 있을까요? 그렇다면 뭐라고 말해야 할지...

 

그래도 조금씩 프로즈 프로필 꾸며가고 이력서 꾸미는 맛에 보람을 느끼고 있습니다 ㅎㅎ

그냥 가볍게 한마디 던져주셔도 좋고요, 날도 좋은 일요일 행복하게 보내세요!

 

 
ABC mistico mistico · 2019-05-26 08:37 · 조회 2771
전체 2

  • 2019-05-26 11:59

    초보라면 일단 경력 쌓으셔야 하니 낮밤 바꾸고 도전해 보세요.


    • 2019-05-26 16:58

      넵 메일 보내야겠습니다 감사합니다!!


전체게시글 1,859