에이전시에서 커미션(?) 떼어 가나요?
안녕하세요. 아직 번역 일을 시작할 상황이 아니라서 일 시작할 날 기다리면서 ㅜㅜ 눈팅만 하는 대원입니다.
최근에 어떤 번역가 분한테 “번역 에이전시에서 커미션 얼마나 떼 가는지 미리 알아봐야 한다, 에이전시 통하면 많이 떼간다”는 말을 들었는데, 해외 에이전시도 커미션을 가져가나요? 커미션 얘기는 처음 들어서 당황했네요...
아니면 이력서에 쓰는 요율이 애초에 커미션을 떼고 난 요율인가요? 단어당 40원 받는다고 하면 40원x단어 수 = 내가 받을 돈 -> 이렇게 되는 건가요...?
최근에 어떤 번역가 분한테 “번역 에이전시에서 커미션 얼마나 떼 가는지 미리 알아봐야 한다, 에이전시 통하면 많이 떼간다”는 말을 들었는데, 해외 에이전시도 커미션을 가져가나요? 커미션 얘기는 처음 들어서 당황했네요...
아니면 이력서에 쓰는 요율이 애초에 커미션을 떼고 난 요율인가요? 단어당 40원 받는다고 하면 40원x단어 수 = 내가 받을 돈 -> 이렇게 되는 건가요...?
번역가 마이아
·
2019-05-23 15:51
·
조회 3191
전체게시글 1,843
-
작성일
2019.04.11 -
작성일
2024.10.19 -
작성일
2024.10.17 -
작성일
2024.10.15 -
작성일
2024.10.15 -
작성일
2024.10.10 -
작성일
2024.10.10 -
작성일
2024.10.08 -
작성일
2024.10.08
그분 말씀은 우리나라 일부 번역에이전시에 해당되는 것 같습니다. 번역 에이전시 통한 '출판' 번역계에서 그런 경우가 있다고 들었습니다.
말씀하신 대로, 산업 번역계는 단어당 40원인 경우 40원x단어 수를 번역자에게 주고 우리가 받는 돈x2를 고객에게 받는다고 임윤 님 글에서 읽은 걸로 기억합니다.
아아 프로세스가 다르군요. 그분은 기술번역할 때도 커미션이 있다고 했는데, 한국 에이전시랑 해외 에이전시랑 많이 다른가 보네요 정말... 답변 감사합니다!!
아주 간단히 말하면 최종 클라이언트에-번역회사-번역가 로 시스템이 이루어지는데, 당연히 최종클라이언트가 지불하는 금액을 우리가 다 받지 않습니다.
번역회사가 받는 금액을 커미션이라고 얘기하면 안될거 같네요... 번역회사가 얼마나 할일이 많은데요....... 그리고 어쩌다 최종 클라이언트랑 거래한다고 해도 번역회사한테 주는 만큼 프리랜서한테 주지 않습니다.
제가 표현을 잘못했네요. 그 한국 에이전시 얘기 하신 분께서 부정적인 뉘앙스로 얘기하셔서요... 번역회사가 지불받는 금액의 일부를 번역료로 준다는 건 알고 있었는데 커미션이라고 얘기해서 그 금액에서 더 차감되나 했어요. 알려주셔서 감사합니다.