일을 받을 것인가 말 것인가
그런 일 있지 않나요
보자마자 음 할 수 있겠다 / 오 이건 나가리가 보이는 게 있는가 하면
할 수 있을 것 같기도 하고 없을 거 같기도 하고
검색 좀 하고 삽질하면 명번역은 아니라도 어찌저찌 될 거 같고..
제가 지금 그런 텍스트 샘플을 하나 받았는데
대답을 어떻게 할까 고민 중입니다.
텍스트 자체는 브로셔라 내용은 우린 ㅇㅇㅇㅇ을 제공해 우리 거 짱이야!!! 이런 거지만
처음 보는 상품군+쪼렙이라 쫄리고..
번역기 돌려서 내는 번역가들도 있는데 왜 저는 뻔뻔하지 못한가 흑흑...........
보자마자 음 할 수 있겠다 / 오 이건 나가리가 보이는 게 있는가 하면
할 수 있을 것 같기도 하고 없을 거 같기도 하고
검색 좀 하고 삽질하면 명번역은 아니라도 어찌저찌 될 거 같고..
제가 지금 그런 텍스트 샘플을 하나 받았는데
대답을 어떻게 할까 고민 중입니다.
텍스트 자체는 브로셔라 내용은 우린 ㅇㅇㅇㅇ을 제공해 우리 거 짱이야!!! 이런 거지만
처음 보는 상품군+쪼렙이라 쫄리고..
번역기 돌려서 내는 번역가들도 있는데 왜 저는 뻔뻔하지 못한가 흑흑...........
번역가
별
·
2019-04-24 09:58
·
조회 3872

전체게시글 1,884
-
작성일
2019.04.11 -
작성일
14:19 -
작성일
13:11 -
작성일
2025.03.15 -
작성일
2025.03.14 -
작성일
2025.03.13 -
작성일
2025.03.13 -
작성일
2025.03.08 -
작성일
2025.03.06
한영이나 MTPE 아니면 전 무조건 합니다.(ㅋㅋㅋ)
저도 걍 할 수 있다고 했습니다 ㅋㅋㅋ 아직 가능성 정도라고 했으닉가...뻗대 볼것입니다..ㅋㅋㅋㅋ
사실 집요하게 검색하면 왠만한 상품군은 하실 수 있을 것입니다. 그 과정이 존트 눈물 나게 힘들고 삽질이라 그렇지. (....) TM이 딸려오고 용어집이 딸려 온다면 조큼 더 할만할 겁니다. (말은 이리 하지만 저도 조금만 못할 거 같으면 못한다고 거절을 잘하는 새가슴이라 흑흑)
저도 쫄보라(...) 예전에는 지레 겁먹고 못하겠다 거절했었는데 일 하다보니 TM+용어집+구글이 함께라면 웬만하면 다 하게 되더라구요 (검색 시간이 왕창 드는 경우 효율은 또 딴얘기지만.......) 그래서 저도 지금은 법, 의학과 같은 전문분야나 전혀 감도 없고 해본 적도 없고 관심도 없는 분야가 아니고서는 다 받습니다!
멋모르고 메카닉쪽 한 번 작업하다가 피를 토했었는데.. 정말 검색하고 하고 하고 하다보면 결국에 나오긴 하던데 단어 하나 찾는데 들어간 시간을 생각하면.. 그래서 요새는 낯선 분야면 먼저 검색을 빠르게 해봅니다..
존트 눈물나게 힘들고 삽질이라 그렇지 고도전문분야 아니면 웬만큼은 할 수 있다는 의견에 보탭니다
그래서 저는 제 체력과 정신력을 고려하여 받을지 쳐낼지 선택합니다
저도 처음에는 일이 없어서 분야 안 가리고 다 받았는데, 그러다가 일을 곱게 갈아서 에이전시랑 틀어진 적도 있어요 ㅋㅋㅋ 자기한테 맞는 분야 찾는게 참 중요해요....
너무 전문분야가 아니라면 도전해 보는 것도 좋지 않을까요? 좋은 기회라고 생각하면서요~ 사람이 닥치면 어찌 됐든 다 하게 돼 있더라구요ㅎ 저는 아직 부럽기만 하지만 파이팅입니다!