MTPE가 하기 싫어 잉잉대는 중
기계번역을 에디팅하고 있는데요... 애가 번역을 너무 못해서 손이 많이 가네요;;
게다가 자막 번역이라 브레이크 태그도 넣어야 하는데 가끔 지혼자 에러가 나서 페이지 새로고침 해야 할때면 짜증이..!!!
인간이 한 번역 에디팅하는데 구리면 꼰질러서 내가 재번역하고 번역단가 받아낼 수 있는데 MTPE는 그러지도 못하고 딱 못박아서 0.03에 해야 하니 노예계약이 따로 없네요... ...
이제 다시는 번역과 리뷰만 하려구요-_-...
게다가 자막 번역이라 브레이크 태그도 넣어야 하는데 가끔 지혼자 에러가 나서 페이지 새로고침 해야 할때면 짜증이..!!!
인간이 한 번역 에디팅하는데 구리면 꼰질러서 내가 재번역하고 번역단가 받아낼 수 있는데 MTPE는 그러지도 못하고 딱 못박아서 0.03에 해야 하니 노예계약이 따로 없네요... ...
이제 다시는 번역과 리뷰만 하려구요-_-...
번역가
션션
·
2019-04-23 21:47
·
조회 4362

전체게시글 1,883
-
작성일
2019.04.11 -
작성일
13:11 -
작성일
2025.03.15 -
작성일
2025.03.14 -
작성일
2025.03.13 -
작성일
2025.03.13 -
작성일
2025.03.08 -
작성일
2025.03.06 -
작성일
2025.03.04
번역기가 인간 번역가의 일을 빼앗지 않을까 제게 질문하시는 분들께는 MTPE 일을 맡기고 싶어요...!
그렇죠? 기계 진짜 번역 못하죠? 엉엉...