제품 고유명사 번역을 어떻게 하시나요?

안녕하세요.

이제 막 발을 들인 번린이입니다.

공구 제품 소개 웹사이트 번역을 의뢰받아서 진행하고 있는데

제품 고유명사를 번역해야 할 지 모르겠네요.

해당 웹사이트의 중국어 번역을 보니 제품 고유명사는 번역하지 않고 그대로 두었던데

인터넷에서 찾아보니 한국에서는 여러 판매 사이트에서 한국어 음역으로 표기되어 있네요.

에이전시에는 아직 엔드 클라이언트가 어느쪽을 원하는지 물어보진 않았는데

보통 이런 제품 고유명사도 전부 음역으로 번역하시나요?

선배님들 조언을 좀 부탁드리겠습니다.

감사합니다!
수료 글샘 글샘 · 2019-07-22 13:32 · 조회 1723
전체 1

  • 2019-07-22 16:40

    자문자답이 되어버렸습니다만 결국 엔드 클라이언트 마음인 것 같습니다. 애매한 경우 에이전시를 통해서 문의해서 엔드 클라이언트가 원하는 방향으로 번역하는 것으로 하는 편이 좋을 것 같습니다.


전체게시글 1,713