웹툰 번역 해보신 분 있으신가요?
안녕하세요
이제 막 이력서 돌리며 고군분투하고 있는 초보대원입니다. 저도 포럼에 여러분들의 고견을 여쭙게 되는 날이 왔습니다!
제가 방금 웹툰 번역 제안을 받았는데(한>일) 컷 수 당 요율을 알려달래요
49이하, 50~80, 80이상 이렇게 나눠져 있는데
요율을... 어떻게 제시해야 하는 걸까요?ㅠㅠ
한>일 번역은 단어당 0.04생각하고 있었는데요...
컷 수가 많으면 요율도 올라가는 게 맞나요?
아니면 웹툰은 단어당이 아니라 다른 요율을 사용하나요?
선배님 그리고 동료여러분 답변 부탁드립니다..
이제 막 이력서 돌리며 고군분투하고 있는 초보대원입니다. 저도 포럼에 여러분들의 고견을 여쭙게 되는 날이 왔습니다!
제가 방금 웹툰 번역 제안을 받았는데(한>일) 컷 수 당 요율을 알려달래요
49이하, 50~80, 80이상 이렇게 나눠져 있는데
요율을... 어떻게 제시해야 하는 걸까요?ㅠㅠ
한>일 번역은 단어당 0.04생각하고 있었는데요...
컷 수가 많으면 요율도 올라가는 게 맞나요?
아니면 웹툰은 단어당이 아니라 다른 요율을 사용하나요?
선배님 그리고 동료여러분 답변 부탁드립니다..
번역가 yuuyuu9
·
2019-06-21 17:22
·
조회 5149
전체 0
댓글을 남기려면 로그인하세요.
전체게시글 1,859
-
작성일
2019.04.11 -
작성일
15:13 -
작성일
2024.12.12 -
작성일
2024.12.12 -
작성일
16:53 -
작성일
2024.12.11 -
작성일
2024.12.05 -
작성일
2024.12.03 -
작성일
2024.12.01 -
작성일
2024.11.27