웹툰 번역 해보신 분 있으신가요?

안녕하세요

이제 막 이력서 돌리며 고군분투하고 있는 초보대원입니다. 저도 포럼에 여러분들의 고견을 여쭙게 되는 날이 왔습니다!

제가 방금 웹툰 번역 제안을 받았는데(한>일) 컷 수 당 요율을 알려달래요

49이하, 50~80, 80이상 이렇게 나눠져 있는데

요율을... 어떻게 제시해야 하는 걸까요?ㅠㅠ

한>일 번역은 단어당 0.04생각하고 있었는데요...

컷 수가 많으면 요율도 올라가는 게 맞나요?

아니면 웹툰은 단어당이 아니라 다른 요율을 사용하나요?

선배님 그리고 동료여러분 답변 부탁드립니다..
번역가 yuuyuu9 yuuyuu9 · 2019-06-21 17:22 · 조회 5149
전체 0

전체게시글 1,859