근황 겸 영어 공부 방법 후기 남깁니다

안녕하세요?

샘테 채점 업무도 하기 싫고 오늘 들어올 일도 하기 싫고 공부는 더더욱 하기 싫어서 일단 여기에 들어와 봤습니다….

최근에 여기(https://rebtion.net/learnfree/?pageid=2&mod=document&uid=11696)에 적힌 공부 방법대로 정영한 선생님 강의를 들으며 공부하고 있어요. 성문 회독하고 시장 진입해서 그럭저럭 먹고살고 있었는데, 일감이 확 늘어나다 보니(호떡->1~2k->4~5k->10~18k 수준으로 훅 늘어나더라고요..) 공부할 시간이 없어졌고 그렇게 계속 지내다 보니 생산성이 많이 떨어진 것 같다는 느낌이 오기 시작했습니다. 번역을 하긴 하는데 뭔가 예전처럼 영어 텍스트가 눈에 딱딱 들어오지 않았어요.

그쯤 이력서를 갱신해서 리뷰게시판에 올렸었는데 제 영어가 많이 무뎌졌더라고요. 정영한 선생님 강의를 들어보라고 추천을 받았습니다.

위 링크에 나와 있는 공부법 3번 영작독해반 강의 수강부터 시작했습니다. 진짜 오랜만에 공부하면서 두통을 느껴봤어요. 영한번역은 괜찮았는데 한영번역에서 자괴감을 맛봤습니다. 혼자 머리 싸매고 영작해 보고 빨간펜으로 첨삭하는데,, 아니 내가 이 일을 계속해도 되는 건가? 라는 생각까지 한 적이 있어요;; 그래도 공부를 거듭할수록 미세하게 빨간 글씨가 줄어들기 시작했습니다.

맨날 들어오는 온고잉 프로젝트랑 강의 수강을 병행하고 있었는데, 어느 날 갑자기 번역하다가 영어 구문이 의미 단위로 딱딱 떨어져서 보이기 시작했습니다. 이게 어떤 느낌이냐면... 혹시 역전재판이라는 게임 아시나요? 그 시리즈 3편에 나오는 등장인물 중에 항상 왼쪽 눈에 청록색 모노클을 착용하고 있는 프로그래머가 한 명 있는데요. 제가 마치 그런 모노클을 착용하고 있고, 그 모노클이 영어 문장에서 끊어 읽어야 할 부분을 저한테 보여주는 듯한 느낌이었어요.... 번역 생산성이 갑자기 확 올라갔습니다. 정말 신기했어요.

한 달을 수강한 후 효과를 크게 봤고, 공부하는건 너무 싫지만(지금도 매일 강의 수강하기 전에 오늘 강의는 몇 분짜리인지 최소 5번 이상 체크하고 들어갑니다. 체크한다고 해서 분량이 줄어드는 건 아니지만 그래도 그냥 체크합니다... 오늘 분량은 50분이나 되네요) 그래도 공부를 계속하기로 했어요. 다만 강의를 들으면서 지속적으로 틀리는 부분이 있어서 영작독해 기초반으로 돌아가 2달째 수강 중입니다. 이 강의에서도 한영번역을 맨날 하는데요. 초반엔 빨간 줄을 죽죽 그을 수밖에 없었는데 요즘엔 이 빨간 줄이 엄청나게 줄어들었습니다. 아예 안 틀리고 넘어가는 문장도 있고요. PM이랑 소통하면서 영작할 때도 훨씬 편해졌고, 번역하는 것도 훨씬 수월합니다. 문법 오류 없이 직역투를 피해서 자연스럽게 번역하는 데 도움이 되는 것 같아요.

이번 달은 한가해서 공부하고 책 읽고 요가 다니고 게임도 하면서 즐겁게 지내고 있습니다만 일이 줄어서 마음 한켠이 약간 불안하네요. 한동안 바쁘다고 영업도 손을 놔버렸는데 이제 다시 이력서를 돌릴 때가 온 것 같습니다.

혹시 저 강의를 아직 들어보지 않았는데 영어 번역할 때 답답함이 느껴진다고 하시는 분들은 꼭 한 번 들어보세요.

이제는 더 이상 할 일을 미뤄둘 수 없기에 이만 가보겠습니다... 요즘 밖에 나가기가 무서울 정도로 날씨가 더운데 모두 온열질환 조심하세요!
ABC 뚜뚜 뚜뚜 · 2024-08-20 11:27 · 조회 1077
전체 12

  • 2024-08-20 12:04

    뚜뚜 님 글 읽고 정영한 선생님 강의 방금 구입했습니다... 대단하십니다. 한 달 동안 한 강씩 매일 수강하신 건가요?


    • 2024-08-20 13:24

      한 달에 많아야 16~17강 정도여서 평일에 한 강씩 듣고 바쁜 날이나 주말에는 쉬면서 했습니다 ㅎㅎ!!


  • 2024-08-20 13:37

    아니 한가하다고 글쓰자마자 왜..........


  • 2024-08-20 22:20

    말씀 듣고 저도 몇 년 묵은 프린트물 다시 꺼내봅니다.


    • 2024-08-21 02:31

      멋지세요..!!!👍


  • 2024-08-21 11:32

    효율성을 높이기위해 본인의 실력을 점검하고 다시 공부의 길로 뛰어드는 자의 모습은 얼마나 아름다운가... 멋지십니다! 공부후기 감사해요!


    • 2024-08-21 12:12

      헉 조금 부끄럽네요... 감사합니다 제 후기가 많은 분들께 도움이 되길 바랄 뿐이에요..!!


  • 2024-08-21 13:38

    어제 이 글 보고 저도 강의 결제했어요!


    • 2024-08-21 23:44

      꼭꼭 직접 번역해보시고나서 강의 들으세요! 화이팅입니다!


  • 2024-09-11 15:20

    저도 임윤님이 권해주셨는데 꼭 들어야겠어요! 후 이름만 들어도 두려운 정영한 선생님 강의지만... 시행착오를 겪지 않아도 되는 확실한 방법이 있다니 고생하더라도 꼭 들어보겠습니다! (시간이 걸리더라도 직접 번역해보고 수강하기... 메모...)


    • 2024-09-11 20:59

      기초반 말고 그냥반 기준 매월 1강마다 번역 미리 안해보고 빈손으로 와서 앉아있으면 강의시간 버리는 거라고 알려주실 것입니다.


    • 2024-10-08 15:13

      아이고 달아주신 댓글을 지금 봤어요! 예습을 하지 않으면 효과가 1도 없을 것입니다... 저도 예습하는 내내 머리 아프고 고통스러웠고, 첨삭하면서 더욱 괴로웠습니다.. 하지만 실제 번역을 할 때는 도움을 많이 받았어요! 괴로우실수록 효험을 보실 것입니다 파이팅!!!!


전체게시글 1,859