보통 샘플 번역은 소스를 어떻게 찾으시나요-?

 

포럼에는 처음 글을 써 보네요*,*

이제 막 번역의 길로 사알짝 발을 들이고 있는 새내기 회원입니다.

이력서도 완성시키고, 프로즈 프로필도 채워나가며 본격적으로 이력서 돌릴 준비를 하고 있답니다!

 

프로즈에 샘플 번역을 올리는 항목이 있어서 텍스트를 어떤 것으로 골라야 하나 등을 고민하고 있던 차에,

어느 업체의 샘플테스트에 응시하게 되었습니다.

지금의 저로서 할 수 있는 최선을 다해 번역을 한 만큼, 이 번역문을 활용하면 좋겠다는 생각이 들었는데요!

 

샘플테스트의 '텍스트'만 발췌하여, 프로즈 등의 플랫폼에 샘플 번역으로 올려도 되는 것인가요?

참고로 테스트로 받은 것은 유명 테마파크의 홍보 브로슈어와 어느 관광지에 대한 기사였답니다.

 

의뢰를 받아 번역한 일도 아니고, 특히 신문 기사는 누구든 접근할 수 있는 컨텐츠인 만큼 문제는 없을 것 같은데..

혹시 제게 샘플테스트 보자고 한 업체 측에서 뭔가 기분나빠 한다거나... 문제 삼을 여지가 있을까요..?ㅠㅠ

쌩초보여서 아는 것도 없고 조심스러운 것만 많고 그렇네요ㅠㅠㅠ

 

선배님들 조언 부탁드립니다!!!

혹시 그 샘플테스트를 써서는 안 되는 거라면, 보통 어떤 식으로 소스를 찾으시는 지도 여쭤보고 싶습니다.

 

감사합니다!!

 

 
수료 remini23 remini23 · 2019-07-27 23:25 · 조회 2604
전체 8

  • 2019-07-28 11:11

    번역하는 상품 공식 홈페이지(한국 말고 영어로 된 공식 홈페이지요.)를 가거나 기타 상품이 소개된 아마존이나 이런 곳에서 영어 설명서를 긁어와서 번역했습니다. 한국 공식 홈페이지가 있으면 용어나 스타일을 참조할 수 있으니 좋고요. 샘플 테스트한 걸 올리시는 건 좀 그러하니 차라리 샘플 테스트 받은 쪽 영어 공홈을 찾아서 다른 걸 긁어 오시는 게 어떨까 싶네요.


    • 2019-07-28 20:03

      공식홈페이지 텍스트를 긁어 쓰는 것은 문제가 없는 것이군요! 의견 너무너무 감사드립니다!!ㅠㅠ


  • 2019-07-28 13:35

    저는 코스메틱쪽 샘플 번역을 올렸는데, 버버리 공홈에서 텍스트를 가져왔어요. 사실 버버리 공홈 텍스트는 한국어 공홈에 번역이 있었는데 전 그거랑 살짝 달라서 그냥 괜찮겠거니 했어요.


  • 2019-07-28 13:37

    샘플테스트의 번역, 저는 프로즈 샘플 번역으로 써도 될 것 같은데요? 그냥 제 느낌에 업체에서 그런 걸로 세세하게 따지거나 예민하게 굴지 않는 것 같아서요.


    • 2019-07-28 20:06

      저도 신경 안 쓸 줄 알았는데ㅠㅠ 운이 나쁘면 안 좋은 케이스에 걸릴 지도 모르겠어요.. 공홈 쪽에서 텍스트 가져오는 쪽으로 하려고 합니닷! 댓글 감사드립니다^,^


  • 2019-07-28 17:47

    절대 안됩니다. 암튼 안돼요.


  • 2019-07-28 19:01

    해당 회사한테 걸리면 바로 잘립니다. 그리고 그 회사와는 다시는 거래 못합니다. 경험담입니다 하지 마세요


    • 2019-07-28 20:00

      으앗 거래 취소라니...ㅠㅠㅠ 큰일날 뻔 했네요! 귀중한 경험담 공유해주셔서 감사드립니다!!


전체게시글 1,861