워드 파일 100개 리뷰 일관성 확보하는 방법?
Author
바닐라라떼
Date
2025-04-10 12:58
Views
4523
100개나 되는 워드 파일의 리뷰를 받았는데요
PD나 TXLF 파일로 달라니까 제가 해당 프로젝트에 reviewer로 등록되지 않아서 그냥 워드에서 트랙 체인지 켜고 해달라고 합니다.
그래서 업데이트된 텀베이스 적용은 트라도스로 추출해서 검증 돌린 다음 워드에서 고치고 있습니다.
문제는 뒤로 갈수록 동일한 세그먼트 퍼지 매치가 많아집니다...
바뀐 용어 고치는 건 힘들진 않은데, 앞 파일의 어색한 세그먼트 고쳐놨는데 뒤 파일에 계속 등장하니까 멘붕입니다... 혹시나 놓친 부분 있지 않을까 싶고...
앞 파일 계속 열어보고...
워드 한 번에 병합해서 분할하는 방법은 없을까요? 아니면 다른 좋은 방법 있다면 고견 부탁드립니다.
PD나 TXLF 파일로 달라니까 제가 해당 프로젝트에 reviewer로 등록되지 않아서 그냥 워드에서 트랙 체인지 켜고 해달라고 합니다.
그래서 업데이트된 텀베이스 적용은 트라도스로 추출해서 검증 돌린 다음 워드에서 고치고 있습니다.
문제는 뒤로 갈수록 동일한 세그먼트 퍼지 매치가 많아집니다...
바뀐 용어 고치는 건 힘들진 않은데, 앞 파일의 어색한 세그먼트 고쳐놨는데 뒤 파일에 계속 등장하니까 멘붕입니다... 혹시나 놓친 부분 있지 않을까 싶고...
앞 파일 계속 열어보고...
워드 한 번에 병합해서 분할하는 방법은 없을까요? 아니면 다른 좋은 방법 있다면 고견 부탁드립니다.
Total 3,134
| Number | Title | Author | Date | Votes | Views |
| Notice |
기술 질문 게시판 권한 변경 안내
임윤
|
2025.11.07
|
Votes 3
|
Views 14599
|
임윤 | 2025.11.07 | 3 | 14599 |
| Notice |
게시판 이용 안내
매니저
|
2019.06.16
|
Votes 12
|
Views 93125
|
매니저 | 2019.06.16 | 12 | 93125 |
| 3119 |
New Office 365 엑셀 변경 내용 추적 (4)
orion
|
2026.03.10
|
Votes 0
|
Views 16
|
orion | 2026.03.10 | 0 | 16 |
| 3118 |
번역 메모리 데이터 파일 손상 (4)
체르
|
2026.03.04
|
Votes 0
|
Views 233
|
체르 | 2026.03.04 | 0 | 233 |
| 3117 |
메모큐에 로컬 TM 폴더 불러오는 방법이 무엇인가요? (13)
시나
|
2026.02.11
|
Votes 0
|
Views 964
|
시나 | 2026.02.11 | 0 | 964 |
| 3116 |
웹 메모큐 사용 시 태그 적용법 질문합니다 (4)
인홍삼
|
2026.02.10
|
Votes 0
|
Views 958
|
인홍삼 | 2026.02.10 | 0 | 958 |
| 3115 |
작업 중에 트라도스 텀베이스 용어 인식이 안되는 경우 (2)
방구석번역가
|
2026.02.06
|
Votes 0
|
Views 1070
|
방구석번역가 | 2026.02.06 | 0 | 1070 |
| 3114 |
태그가 많은 세그먼트에서 자꾸 갑자기 꺼지는 트라도스 (2)
qnqnqnd
|
2026.01.12
|
Votes 1
|
Views 1926
|
qnqnqnd | 2026.01.12 | 1 | 1926 |
| 3113 |
트라도스 패키지를 열었는데, 프로젝트 내 파일이 보이지 않는 현상에 대한건 (2)
이소령
|
2026.01.10
|
Votes 0
|
Views 1961
|
이소령 | 2026.01.10 | 0 | 1961 |
| 3112 |
트라도스 세그먼트 내 글자수 확인 (8)
민트색
|
2025.12.26
|
Votes 0
|
Views 2186
|
민트색 | 2025.12.26 | 0 | 2186 |
| 3111 |
메모큐 100% 매치라고 뜨는 세그먼트가 콘코던스 검색하면 매치되는 결과가 없음 (8)
시나
|
2025.12.23
|
Votes 0
|
Views 2175
|
시나 | 2025.12.23 | 0 | 2175 |

1. 원본 워드/번역본 워드를 얼라인먼트 작업(227쪽)
2. 얼라인먼트 작업으로 sdltm을 얻음
3. 원본 워드로 프로젝트를 만들기
4. 파일 100개에 sdltm 사전 번역 적용(얼라인먼트이므로 매치율을 95 정도로 낮추세요)
5. 파일 100개 선택하고, 오른쪽 마우스로 번역 작업으로 열기(파일 하나처럼 열림)
6. 작업완료후 docx 100개 내보내기
7. 워드의 비교 기능으로 번역문 워드-교정문 워드파일 비교하면 변경내용 추적과 똑같이 됨
해보시고 잘 안되면 다시 덧글주세요
빠른 답변 감사합니다! 그런데 파일이 txlf 파일을 워드 파일로 내보내기한 형식으로, 워드 안의 표에 소스와 타겟이 있는 형식입니다. 이러한 경우는 어떻게 해야하나요?
아 워드슬로우 외부 리뷰어 파일이요... 제가 아는 한 방법이 없는데....
그렇군요 ㅠ 트라도스까지 옮기는 거는 수제로 해보겠습니다. 감사합니다! 응용해서 하면 될 것 같습니다.