trackchange translation 질문

작성자
민트색
작성일
2023-04-27 17:16
조회
521
선착순 일감이었고 제가 일을 받지는 못했지만 앞으로 또 이러한 일이 있을 때 상황 파악에 도움이 되고자 질문을 드립니다.

1. online translation of three files on Wordbee.
2. offline trackchange translation for the file under Reference tab

Before delivery, please go to QA Checks menu -> Run QA/View QA Results, check the QA errors first.

1번은 해당 작업의 링크를 누르면 연결되는 워드비로 다른 온라인 툴처럼 작업을 하고 해당 툴 내에 있는 QA도구로 확인을 한 뒤에 제출하라는 뜻이라는 걸 알겠습니다.

문제는 2번의 trackchange translation이 무슨 말인지 잘 모르겠습니다.

trackchange라길래 검토인가?? 하면서 해당 작업과 연계된 Reference라는 탭이 있어서 들어가 보니 워드 파일 3개가 있었고, 문서는 모두 영어로만 되어있었습니다.

trackchange translation은 어떤 작업을 말하는 건지요?
전체 4

  • 2023-04-27 17:22

    워드 파일에서 '검토-변경 내용 추적'을 켜고 작업하라는 뜻입니다. 변경 내용을 알아볼 수 있게요.
    https://rebtion.net/learnfree/?uid=10594&mod=document&pageid=1
    여기도 나오는 내용입니다.
    참고로 워드 파일 리뷰해 드릴 때 빨간 취소선 쫙쫙 긋고 빨간 글씨 추가하는 것이 저 기능입니다.


    • 2023-04-27 17:38

      그냥 영어로만 구성된 문서라서 검토-변경 내용 추적을 켜라는 게 이해가 안되어요 ㅜㅜ 뭘 검토하라는 건지 모르겠습니다.
      한글로 번역된 것을 리뷰할 때 빨간 줄 좍좍 기능이라는 것은 알고 있는데, 저건 영어 원문이라 혼란스럽습니다.

      한글로 번역하는 건 원문 파일은 그냥 두고 새로 타겟용 워드 파일을 생성한다고 생각했거든요.


      • 2023-04-27 17:50

        워드비를 마지막으로 쓴 게 8년 전쯤이라 확실하지는 않습니다. 2번은 리뷰어를 위한 지시거나 포맷팅 수정 시 적용되는 듯합니다.
        번역이 완료되면 번역된 버전의 파일을 docx로 다운로드할 수 있는데, 여러 가지 이유로 멀쩡하게 안 들어가서 서식이 많은 문서는 항상 다시 고쳐 보냈습니다. 번역 전 단계에서는 수행할 수 없는 작업입니다.


        • 2023-04-27 18:18

          1번의 파일 3개가 2번의 파일 3개와 같은 이름인 것 같던데 말씀해주신 내용으로 추정컨대,

          1. 1번에서 파일 3개를 워드비 상에서 작업한다
          2. 번역된 버전의 파일을 docx로 다운로드한다
          3. 다운로드한 docx파일을 열어 검토-변경내용 추적을 켜고, 레퍼런스탭에 있는 원문 docx파일과 대조하여 원문의 서식이나 형태와 차이가 있는 부분이 보이면 수정한다

          요런 것이 아닌가 합니다.

          이번에는 선뜻 일을 못 잡았지만 스타일가이드를 출력해서 형광펜으로 밑줄을 그어가며 미리 숙지를 좀 해두어야겠습니다.


전체 2,860
번호 제목 작성자 작성일 추천 조회
공지사항
게시판 이용 전에 꼭 읽어주시길 바랍니다
매니저 | 2019.06.16 | 추천 11 | 조회 11913
매니저 2019.06.16 11 11913
2810
레퍼런스 체크에 답을 해주지 않는 레퍼런스 (2)
qnqnqnd | 2024.02.22 | 추천 0 | 조회 248
qnqnqnd 2024.02.22 0 248
2809
가진 장비를 열거하라고 할 때 (2)
호미 | 2024.02.22 | 추천 0 | 조회 218
호미 2024.02.22 0 218
2808
거래가 끊어진 회사에서 받은 레퍼런스 사용 문의 (2)
호미 | 2024.02.22 | 추천 0 | 조회 248
호미 2024.02.22 0 248
2807
Technical Computing Software translators and editors (2)
보이차 | 2024.02.19 | 추천 0 | 조회 191
보이차 2024.02.19 0 191
2806
에이전시에게 한국어로 답장 및 한국어 이력서를 요구받았을 경우 (3)
보이차 | 2024.02.19 | 추천 0 | 조회 262
보이차 2024.02.19 0 262
2805
Translators Entry Form 관련 문의드립니다 (2)
보이차 | 2024.02.16 | 추천 0 | 조회 240
보이차 2024.02.16 0 240
2804
Help Compilation / Testing, Software Engineering, DTP 문의 (2)
보이차 | 2024.02.15 | 추천 0 | 조회 178
보이차 2024.02.15 0 178
2803
번역업체 지원시 Optional Language, Any Certification, Domain Area 기입 문의 (2)
보이차 | 2024.02.15 | 추천 0 | 조회 230
보이차 2024.02.15 0 230
2802
멤소스 Phrase 웹작업시 납품 방법 질문 (2)
계란찜 | 2024.02.14 | 추천 0 | 조회 205
계란찜 2024.02.14 0 205