인턴 제의
작성자
이레카야자
작성일
2023-08-11 17:43
조회
586
번역 단가, 에이전시 평가, 교재에 이미 언급된 내용에 대한 질문,
트라도스 트러블이 아닌 엑셀이나 워드, 컴퓨터 자체의 트러블에 대한 질문 등은 포럼을 이용해 주시길 바랍니다.
트라도스를 사용하는 데에 있어 필요한 워드/엑셀 질문은 질문 게시판에서 답변을 드립니다.
또한 샘플테스트가 아닌, 원문을 어떻게 번역해야 할 지와 같은 질문 역시 포럼을 이용해 주시길 부탁드립니다.
위와 같은 질문의 경우 관리자의 답변이 달리지 않습니다. 양해바랍니다.
안녕하세요 임윤님!
오늘 이력서를 돌리다가 평소처럼 거절 메일을 받았는데요
그래서 이력서를 검토해줘서 고맙다 좋은 하루 보내라고 답장을 보냈더니 혹시 번역을 하고 PM스킬을 배울 수 있는 인턴십에 관심이 있으면 말해달라는 메일이 왔습니다 페이는 an agreed amount라고 하고요
도전해보는 게 좋을까요? 근데 PM스킬이 뭘 말하는 건지 몰라서 두렵습니다..
트라도스 트러블이 아닌 엑셀이나 워드, 컴퓨터 자체의 트러블에 대한 질문 등은 포럼을 이용해 주시길 바랍니다.
트라도스를 사용하는 데에 있어 필요한 워드/엑셀 질문은 질문 게시판에서 답변을 드립니다.
또한 샘플테스트가 아닌, 원문을 어떻게 번역해야 할 지와 같은 질문 역시 포럼을 이용해 주시길 부탁드립니다.
위와 같은 질문의 경우 관리자의 답변이 달리지 않습니다. 양해바랍니다.
안녕하세요 임윤님!
오늘 이력서를 돌리다가 평소처럼 거절 메일을 받았는데요
그래서 이력서를 검토해줘서 고맙다 좋은 하루 보내라고 답장을 보냈더니 혹시 번역을 하고 PM스킬을 배울 수 있는 인턴십에 관심이 있으면 말해달라는 메일이 왔습니다 페이는 an agreed amount라고 하고요
도전해보는 게 좋을까요? 근데 PM스킬이 뭘 말하는 건지 몰라서 두렵습니다..
전체 2,869
번호 | 제목 | 작성자 | 작성일 | 추천 | 조회 |
공지사항 |
게시판 이용 안내
매니저
|
2019.06.16
|
추천 11
|
조회 12429
|
매니저 | 2019.06.16 | 11 | 12429 |
2693 |
온보딩 관련 여러 질문 드립니다. (4)
possi
|
2023.08.30
|
추천 0
|
조회 499
|
possi | 2023.08.30 | 0 | 499 |
2692 |
Trados와 memoQ 자격증을 Credentials란에 기재해도 되나요? (2)
draft beer
|
2023.08.29
|
추천 0
|
조회 763
|
draft beer | 2023.08.29 | 0 | 763 |
2691 |
용어 검증 관련 문의 (3)
IgG
|
2023.08.29
|
추천 0
|
조회 462
|
IgG | 2023.08.29 | 0 | 462 |
2690 |
프루프리딩 작업의 범위에 관해서 질문드립니다. (2)
둠바둠바
|
2023.08.29
|
추천 0
|
조회 519
|
둠바둠바 | 2023.08.29 | 0 | 519 |
2689 |
똑같은 내용의 파일을 두 개 작업했을 때 한 파일만 정산받아야 할까요? (1)
둠바둠바
|
2023.08.26
|
추천 0
|
조회 449
|
둠바둠바 | 2023.08.26 | 0 | 449 |
2688 |
샘플테스트 포기 관련 질문입니다. (3)
양파수프
|
2023.08.26
|
추천 0
|
조회 551
|
양파수프 | 2023.08.26 | 0 | 551 |
2687 |
오랫동안 거래한 에이전시에 요율 인상을 요청하고싶습니다 (1)
블루
|
2023.08.25
|
추천 0
|
조회 608
|
블루 | 2023.08.25 | 0 | 608 |
2686 |
트라도스 오류 (1)
헤일리
|
2023.08.24
|
추천 0
|
조회 441
|
헤일리 | 2023.08.24 | 0 | 441 |
2685 |
NDA 작성 시 (2)
이레카야자
|
2023.08.24
|
추천 0
|
조회 409
|
이레카야자 | 2023.08.24 | 0 | 409 |
번역가 직무와 전혀 다릅니다.
번역가가 번역에만 집중할 수 있도록 보조하는 모든 일이라고 생각하시면 됩니다.
각 언어별로 연락 잘 되는 번역가 파악하고, 업무 배분하고, 클라이언트의 요구사항을 파악하고 가능한 것은 진행하고 불가능한 것은 어떻게든 되게 하는(여기에는 물량이 많을 경우 다른 번역회사에 연락해 협업하는 일이 포함됨) 일이 있습니다.
산업번역 가이드 1장에 프로젝트 매니저 업무가 조금 나옵니다. 번역보다 맞는 일일 수도 있으니 직접 판단하시는 것을 권합니다.
감사합니다… 거절메일 쓰러 가겠습니다..