웹메모큐 태그 질문

작성자
possi
작성일
2023-10-08 21:00
조회
450
번역 단가, 에이전시 평가, 교재에 이미 언급된 내용에 대한 질문,
트라도스 트러블이 아닌 엑셀이나 워드, 컴퓨터 자체의 트러블에 대한 질문 등은 포럼을 이용해 주시길 바랍니다.
트라도스를 사용하는 데에 있어 필요한 워드/엑셀 질문은 질문 게시판에서 답변을 드립니다.
또한 샘플테스트가 아닌, 원문을 어떻게 번역해야 할 지와 같은 질문 역시 포럼을 이용해 주시길 부탁드립니다.

위와 같은 질문의 경우 관리자의 답변이 달리지 않습니다. 양해바랍니다.

 

안녕하세요.

웹메모큐로 번역 중인데 태그 관련하여 질문드립니다.

 

다음과 같은 문장이 있습니다.

<1>For questions please email </1><hyperlink><1>234@sss.com.</1></hyperlink>

여기에서 하이퍼링크 태그는 이메일 주소에만 적용해야 하잖아요?

 

1)

<1>문의 사항은 </1><1><hyperlink>234@sss.com</hyperlink>으로 이메일을 보내주십시오.</1>

이렇게 입력하면 웹메모큐 하단 미리보기 창에서 "으로 이메일을 보내주십시오" 부분만 글자 크기가 다르게 나오고,

2)

<1>문의 사항은 </1><hyperlink><1>234@sss.com</hyperlink>으로 이메일을 보내주십시오.</1>

이렇게 입력하면 "Some tag pairs overlap" 라는 경고 메시지가 뜨고, "으로 이메일을 보내주십시오" 부분 글자 크기도 다르게 나옵니다.

3)

<1>문의 사항은 </1><hyperlink><1>234@sss.com으로 이메일을 보내주십시오.</1></hyperlink>

이렇게 입력해야 글자 크기가 일정하게 나오는데... 이건  하이퍼링크가 "234@sss.com으로 이메일을 보내주십시오." 문장 전체에 걸리는 거잖아요..? 그래서 이건 아닌 것 같고..

 

트라도스에서 소스 파일을 확인해봤더니 원문 태그가

<1>For questions please email </1><hyperlink>234@sss.com.</hyperlink> 이렇게만 나옵니다..

 

어떻게 하는 게 좋을까요..
전체 8

  • 2023-10-08 21:10

    앞 1번 태그와 뒤 1번 태그가 다른 서식인 듯합니다.
    데스크톱 버전에서 마우스오버로 태그 종류를 확인하실 수 있을 겁니다.
    1. 태그 순서가 같아야 하고, 원문 그대로의 계층을 유지해야 합니다. 원문은 하이퍼링크 안에 1번 서식 태그가 있는 형태입니다. 하이퍼링크 안에서 1번 태그가 끝나야 하고, 시작과 끝이 꼬이게 만들면 안 됩니다.
    2. 하이퍼링크를 이메일에만 적용하시고 앞부분 1번 태그를 이메일 뒤 문장에 다시 적용해 보세오.
    잘 안 되시면 다시 질문해 주세요.


    • 2023-10-08 21:26

      앗 태그가 안보이네요..
      앞뒤 1번태그 모두 rpr id="5" / rpr id="5" transform="close" 입니다.


  • 2023-10-08 21:24

    앞 1번 태그와 뒤 1번 태그는 모두 , 입니다.
    (편의상 앞 1번 태그를 1-1, 뒤 1번 태그를 1-2로 하겠습니다.)

    원문
    <1-1>For questions please email <1-2>234@sss.com.

    답변 2에서 말씀하신대로
    <1-1>문의 사항은 <1-2>234@sss.com<1-2>으로 이메일을 보내주십시오.
    이렇게 적용하면 "The inline tags in the target are not well-formed against the source" 경고 메시지가 뜹니다.

    트라도스에서 작업할때는 태그 순서가 변경되었다고 메시지는 뜨지만 보통 이렇게 적용했었거든요..

    뭐가 문제인걸까요..?ㅠㅠ


    • 2023-10-08 21:29

      태그가 잘못되었네요; 혼란드려 죄송합니다.

      원문
      (1-1)For questions please email (/1-1)(hyperlink)(1-2)234@sss.com.(/1-2)(/hyperlink)

      적용
      (1-1)문의 사항은 (hyperlink)(1-2)234@sss.com(/1-2)(/hyperlink)으로 이메일을 보내주십시오.(/1-1)


  • 2023-10-08 21:41

    (1-1)문의 사항은 (/1-1)(hyperlink)(1-2)234@sss.com(/1-2)(/hyperlink)(1-1)으로 이메일을 보내주십시오.(/1-1)
    이렇게 적용해보세요
    서식이 잘 적용되면 오류 메시지가 발생해도 확정하시면 됩니다.


    • 2023-10-08 21:48

      답변해주신대로 수정했더니 서식은 잘 적용되었고 아래와 같은 경고 메시지가 3개 뜹니다.

      The inline tags in the target are not well-formed against the source
      Extra tag in target: "rpr"
      Extra tag in target: "rpr"

      무시하기에 체크하고 제출해도 될까요..? 추가로 코멘트를 남겨야 할까요..?


      • 2023-10-08 22:03

        무시하고 보내시면 됩니다. 기능적으로 이상이 없으니 코멘트는 남기지 않으셔도 됩니다.


        • 2023-10-08 22:04

          계속 머리 싸매고 있었는데 정말 큰 도움이 되었습니다. 빠르게 답변해주셔서 감사합니다.


전체 2,869
번호 제목 작성자 작성일 추천 조회
공지사항
게시판 이용 안내
매니저 | 2019.06.16 | 추천 11 | 조회 12502
매니저 2019.06.16 11 12502
2747
준비되지 않은 상태에서 받는 업무제안 메일에 대한 회신 문의 (2)
계란찜 | 2023.10.26 | 추천 2 | 조회 466
계란찜 2023.10.26 2 466
2746
글로서리 만들기 업무 (2)
양파타르트 | 2023.10.24 | 추천 0 | 조회 389
양파타르트 2023.10.24 0 389
2745
메모큐 관련 질문 (3)
possi | 2023.10.24 | 추천 0 | 조회 365
possi 2023.10.24 0 365
2744
계약서 서명 시 nominated witness 관련 질문드립니다. (2)
뚜뚜 | 2023.10.18 | 추천 0 | 조회 405
뚜뚜 2023.10.18 0 405
2743
플레이스 홀더(?) 괄호 내용 질문 (2)
possi | 2023.10.18 | 추천 0 | 조회 364
possi 2023.10.18 0 364
2742
원문을 확인해야 문맥이 이해가 가는 세그먼트 번역 (2)
다정한별 | 2023.10.17 | 추천 0 | 조회 431
다정한별 2023.10.17 0 431
2741
샘플번역 원문으로 사용하기 괜찮을까요? (1)
enable | 2023.10.16 | 추천 0 | 조회 411
enable 2023.10.16 0 411
2740
LQA 작업 관련 질문 (4)
oioiho | 2023.10.13 | 추천 0 | 조회 412
oioiho 2023.10.13 0 412
2739
태그 관련 문의 다시 드립니다. (2)
SY | 2023.10.12 | 추천 0 | 조회 338
SY 2023.10.12 0 338