개인 TM 반영 여부
작성자
리틀포레스트
작성일
2024-09-20 11:42
조회
6210
안녕하세요.
LQA 일을 받았습니다. 번역과 리뷰를 마친 파일을 검수하는 것이었습니다.
그런데 제 개인 TM을 넣었을 때와 넣지 않고 새 프로젝트를 만들어서 XLIFF 파일을 열었을 때와 결괏값이 다릅니다.
개인 TM이 있는 프로젝트에서는 리뷰가 안 된 걸로 나오는데,
새로운 프로젝트를 제 개인 TM 없이 만들었더니 리뷰가 100% 완료된 것으로 나옵니다.
이런 경우는 처음이라서 여쭤봅니다.
미리 감사합니다.
LQA 일을 받았습니다. 번역과 리뷰를 마친 파일을 검수하는 것이었습니다.
그런데 제 개인 TM을 넣었을 때와 넣지 않고 새 프로젝트를 만들어서 XLIFF 파일을 열었을 때와 결괏값이 다릅니다.
개인 TM이 있는 프로젝트에서는 리뷰가 안 된 걸로 나오는데,
새로운 프로젝트를 제 개인 TM 없이 만들었더니 리뷰가 100% 완료된 것으로 나옵니다.
이런 경우는 처음이라서 여쭤봅니다.
미리 감사합니다.
전체 3,134
| 번호 | 제목 | 작성자 | 작성일 | 추천 | 조회 |
| 공지사항 |
기술 질문 게시판 권한 변경 안내
임윤
|
2025.11.07
|
추천 3
|
조회 18785
|
임윤 | 2025.11.07 | 3 | 18785 |
| 공지사항 |
게시판 이용 안내
매니저
|
2019.06.16
|
추천 12
|
조회 97612
|
매니저 | 2019.06.16 | 12 | 97612 |
| 3038 |
트라도스 문의 (5)
크맆
|
2025.04.26
|
추천 0
|
조회 5077
|
크맆 | 2025.04.26 | 0 | 5077 |
| 3037 |
normaltextrun 태그 (2)
JUHUI
|
2025.04.20
|
추천 0
|
조회 5082
|
JUHUI | 2025.04.20 | 0 | 5082 |
| 3036 |
엑셀(이중언어형식)의 트라도스 적용 방법 문의건 (1)
이소령
|
2025.04.20
|
추천 0
|
조회 5245
|
이소령 | 2025.04.20 | 0 | 5245 |
| 3035 |
리뷰(에디팅) 샘플테스트 관련 질문 (2)
계란찜
|
2025.04.18
|
추천 1
|
조회 5107
|
계란찜 | 2025.04.18 | 1 | 5107 |
| 3034 |
and/or 번역하는 방법 (3)
키르히호프
|
2025.04.18
|
추천 0
|
조회 5632
|
키르히호프 | 2025.04.18 | 0 | 5632 |
| 3033 |
산업번역 가이드에 비번이 자꾸 걸립니다ㅠㅠ (6)
translayeeseo
|
2025.04.16
|
추천 0
|
조회 5288
|
translayeeseo | 2025.04.16 | 0 | 5288 |
| 3032 |
트라도스에서 번역한 파일(sdlxliff)을 Phrase에 바로 업로드할 수 있나요? (4)
선인장
|
2025.04.12
|
추천 1
|
조회 5225
|
선인장 | 2025.04.12 | 1 | 5225 |
| 3031 |
워드 파일 100개 리뷰 일관성 확보하는 방법? (4)
바닐라라떼
|
2025.04.10
|
추천 1
|
조회 5242
|
바닐라라떼 | 2025.04.10 | 1 | 5242 |
| 3030 |
ProZ Quote 페이지에서의 랭킹은 번역가 선정과 관련이 있나요 (2)
키르히호프
|
2025.04.10
|
추천 0
|
조회 5139
|
키르히호프 | 2025.04.10 | 0 | 5139 |

일부 세그먼트가 퍼지 매치 상태로 확정되면 그런 결과가 나타날 수 있습니다. 전부 리뷰 모드에서 확정된 상태라면 별 문제는 없습니다.
개인 tm에서 일치율이 높은 세그먼트를 확정하면 일어날 수 있습니다.
답변 감사합니다. 혹시 이런 일이 일어나지 않게 할 수 있는 설정은 없을까요? 번역과 리뷰를 마친 파일을 LQA 하는 업무였는데, 파일을 리뷰 모드로 열었는데, 가장 기본적인 퍼지 매치 조차도 수정이 안 되어 있어서, pm에게 리뷰어가 일을 안 한 것 같다고 했고, pm이 파일을 잘못 보냈다고 말했으나, 여러 번의 시도 끝에 프로젝트를 새로 생성하고 개인 TM을 넣지 않았더니 리뷰가 100% 완료되어 있는 걸 목격했습니다. 아니면 또 이런 일이 있을 경우에, 개인 TM을 넣지 않고 파일을 다시 열어보는 방법 밖에 없는지 궁금합니다.
개인 tm, 그냥 tm 상관없이 모든 세그먼트 확정만 완료했다면 일괄 처리 작업 - 파일 사전 번역 - 현재 번역 메모리 반드시 활성화하고 100% 일치율의 모든 세그먼트를 덮어쓰는 설정으로 진행하시면 될겁니다.
여기서 프로젝트를 새로 생성하고 개인 tm을 넣지 않았더니 리뷰가 100퍼센트 완료되어 있었다고 하셨는데요
이 경우 새 프로젝트에 설정된 번역 메모리가 기존 세그먼트로 이미 업데이트된 상태에서 .sdlxliff를 열며 100% 매치가 적용된 것 같습니다.
일단 확정하면 다른 문서에서 세그먼트 일치율이 어떻든 번역메모리에서는 100퍼센트로 입력됩니다.
네, 알겠습니다! 답변 너무 감사합니다! 출산하시기 전까지.. 고통이 조금만 있기를 바랍니다. ㅠㅠ 힘내세요 뮨님ㅠㅠㅠㅠㅠ
제 삶에서 구글 검색과 반복된 삽질이 이렇게나 결과물에 영향을 못 준 적이 없습니다. ㅡ,ㅡ
생각을 멈추기로 하였다는 것입니다
답변은 달만 하니 질문은 계속 올려주세요