첫 번째 세그먼트(소스 언어라는 표시) 어떻게 처리해야 하나요?

답변완료
작성자
마이아
작성일
2019-07-19 12:06
조회
1083
번역 단가, 에이전시 평가, 교재에 이미 언급된 내용에 대한 질문,
트라도스 트러블이 아닌 엑셀이나 워드, 컴퓨터 자체의 트러블에 대한 질문 등은 포럼을 이용해 주시길 바랍니다.
트라도스를 사용하는 데에 있어 필요한 워드/엑셀 질문은 질문 게시판에서 답변을 드립니다.
또한 샘플테스트가 아닌, 원문을 어떻게 번역해야 할 지와 같은 질문 역시 포럼을 이용해 주시길 부탁드립니다.

위와 같은 질문의 경우 관리자의 답변이 달리지 않습니다. 양해바랍니다.

 

원문 첫 번째 세그먼트에 base language(value) 또는 source language라고 써있는 부분도 혹시 번역하나요?

보통 어떻게 처리하는지 궁금합니다.
전체 3

  • 2019-07-19 15:07

    명백하게 번역하지 않아야 하는 경우가 아니라면 저는 번역했습니다.


  • 2019-07-19 13:08

    전 그냥 주어진 파일에 있는 내용은 사소한 내용이라도 다 번역합니다.
    어차피 필요없는 부분이면 안 쓸테고, 괜히 제가 판단해서 번역 안 해놓으면 나중에 다시 해줘야 할 테니까요.
    소스 랭귀지는 저는 그냥 원문 정도로 적어놓곤 했어요. *_*


    • 2019-07-19 14:08

      오옷 그렇군요!!! 저도 다 번역해야겠어요ㅎㅎ 감사합니다.


전체 3,001
번호 제목 작성자 작성일 추천 조회
공지사항
게시판 이용 안내
매니저 | 2019.06.16 | 추천 11 | 조회 39311
매니저 2019.06.16 11 39311
2987
번역과 프루프리딩 요율을 각각 알려달라는 피엠 (4)
하늘 | 2025.01.23 | 추천 0 | 조회 81
하늘 2025.01.23 0 81
2986
commented PDF는 원래 그냥 해주는건가요..? (16)
시나 | 2025.01.20 | 추천 0 | 조회 174
시나 2025.01.20 0 174
2985
Windows, Web, Android, iOS 앱 다국어 번역 관리도 트라도스로 가능한가여 (5)
키르히호프 | 2025.01.11 | 추천 0 | 조회 183
키르히호프 2025.01.11 0 183
2984
dead image 워드 카운트를 할 수 있나요? (2)
하늘 | 2025.01.10 | 추천 0 | 조회 120
하늘 2025.01.10 0 120
2983
잠긴 세그먼트에 대한 수정 피드백 (2)
May | 2025.01.10 | 추천 0 | 조회 125
May 2025.01.10 0 125
2982
MTPE가 아닌 TMPE 작업(?)에서 수정을 얼마나 해도 되는가... (7)
시나 | 2025.01.08 | 추천 0 | 조회 184
시나 2025.01.08 0 184
2981
Business unit이 뭔지 궁금합니다 (2)
은령 | 2025.01.08 | 추천 0 | 조회 124
은령 2025.01.08 0 124
2980
PM이 연락 두절될 수도 있나요? (4)
선인장 | 2025.01.03 | 추천 0 | 조회 402
선인장 2025.01.03 0 402
2979
프로즈 게시용 샘플 번역 원문 적절성 문의 (2)
시나 | 2025.01.02 | 추천 0 | 조회 172
시나 2025.01.02 0 172