MT Post-Editing / MT Light Post-Editing 요율 문의

답변완료
작성자
mnm
작성일
2019-07-18 15:10
조회
2145
번역일을 아직 한 번도 해보지 않은 대원입니다.
이력서를 보낸 곳에서 기본 인포를 채워서 보내달라는 엑셀 파일을 받은 상황입니다.

MT Post-Editing과 MT Light Post-Editing의 차이가 어떻게 되는지 설명해 주실 수 있을까요?
MTPE와 Light의 요율을 어느 정도 차이로 해서 답신하면 좋을지 문의드립니다.
전체 1

  • 2019-07-18 19:58

    SDL 로드쇼에서 들은 내용에 따르면,
    MT Post Editing은 기계번역의 도움을 받았지만, 일반적으로 사람이 번역한 수준의 퀄리티를 요구합니다.
    하지만 light MTPE는 일반적으로 최소한의 철자 오류만 고치고 사람이 이해할 수 있는 수준의 번역작업을 의미합니다. 이런 light MTPE의 의의는 단가를 낮추고 빠른 시간 내에 "읽고 이해할만한" 품질을 만족하는 것이지 완벽한 번역을 요구하는 것이 아닙니다.
    영어와 언어학적으로 비슷한 유럽언어간 번역에는 light MTPE가 많이 활용되고 있지만, 한국어-영어는 번역기 품질이 그리 좋지 않아 light MTPE가 그렇게 널리 쓰이지는 않습니다.
    단가에 대해서는 답변드리고 있지 않으니, 포럼 내용에 따르면,
    MT Post Editing은 기계번역의 도움을 받았지만, 일반적으로 사람이 번역한 수준의 퀄리티를 요구합니다.
    하지만 light MTPE는 일반적으로 최소한의 철자 오류만 고치고 사람이 이해할 수 있는 수준의 번역작업을 의미합니다. 이런 light MTPE의 의의는 단가를 낮추고 빠른 시간 내에 "읽고 이해할만한" 품질을 만족하는 것이지 완벽한 번역을 요구하는 것이 아닙니다.
    영어와 언어학적으로 비슷한 유럽언어간 번역에는 light MTPE가 많이 활용되고 있지만, 한국어-영어는 번역기 품질이 그리 좋지 않아 light MTPE가 그렇게 널리 쓰이지는 않습니다.
    단가에 대해서는 답변드리고 있지 않으니, 포럼을 이용해 주시면 감사하겠습니다.


전체 3,036
번호 제목 작성자 작성일 추천 조회
공지사항
게시판 이용 안내
매니저 | 2019.06.16 | 추천 12 | 조회 46497
매니저 2019.06.16 12 46497
3022
New 납품 시 폰트 사이즈 변경 (2)
Qp | 2025.03.26 | 추천 0 | 조회 13
Qp 2025.03.26 0 13
3021
메모큐 qa에서 ignore를 일괄로 체크하는 방법 (5)
민트색 | 2025.03.25 | 추천 0 | 조회 68
민트색 2025.03.25 0 68
3020
트라도스 스튜디오 2024 사용중 아래의 메시지가 계속 뜨는데 어떻게 해결하나요? (2)
funny | 2025.03.25 | 추천 0 | 조회 93
funny 2025.03.25 0 93
3019
Trados Compatibility and Migration Power Pack 오류 질문 (2)
민트색 | 2025.03.24 | 추천 0 | 조회 79
민트색 2025.03.24 0 79
3018
트라도스 자격증 (2)
크맆 | 2025.03.21 | 추천 0 | 조회 161
크맆 2025.03.21 0 161
3017
ISO 관련 경험 기재 (2)
원더월 | 2025.03.20 | 추천 0 | 조회 140
원더월 2025.03.20 0 140
3016
.json 형식의 이중 언어 파일을 편하게 Xbench에서 QA 돌릴 수 있는 방법이 있을까요? (2)
elaine | 2025.03.19 | 추천 0 | 조회 105
elaine 2025.03.19 0 105
3015
한국어를 잘 모르는 것 같은 클라이언트의 피드백 관련 질문 (2)
둘리 | 2025.03.17 | 추천 0 | 조회 147
둘리 2025.03.17 0 147
3014
플레이스홀더 관련 질문 드립니다. (2)
둘리 | 2025.03.16 | 추천 0 | 조회 114
둘리 2025.03.16 0 114