MT Post-Editing / MT Light Post-Editing 요율 문의

답변완료
작성자
mnm
작성일
2019-07-18 15:10
조회
664
번역일을 아직 한 번도 해보지 않은 대원입니다.
이력서를 보낸 곳에서 기본 인포를 채워서 보내달라는 엑셀 파일을 받은 상황입니다.

MT Post-Editing과 MT Light Post-Editing의 차이가 어떻게 되는지 설명해 주실 수 있을까요?
MTPE와 Light의 요율을 어느 정도 차이로 해서 답신하면 좋을지 문의드립니다.
전체 1

  • 2019-07-18 19:58

    SDL 로드쇼에서 들은 내용에 따르면,
    MT Post Editing은 기계번역의 도움을 받았지만, 일반적으로 사람이 번역한 수준의 퀄리티를 요구합니다.
    하지만 light MTPE는 일반적으로 최소한의 철자 오류만 고치고 사람이 이해할 수 있는 수준의 번역작업을 의미합니다. 이런 light MTPE의 의의는 단가를 낮추고 빠른 시간 내에 "읽고 이해할만한" 품질을 만족하는 것이지 완벽한 번역을 요구하는 것이 아닙니다.
    영어와 언어학적으로 비슷한 유럽언어간 번역에는 light MTPE가 많이 활용되고 있지만, 한국어-영어는 번역기 품질이 그리 좋지 않아 light MTPE가 그렇게 널리 쓰이지는 않습니다.
    단가에 대해서는 답변드리고 있지 않으니, 포럼 내용에 따르면,
    MT Post Editing은 기계번역의 도움을 받았지만, 일반적으로 사람이 번역한 수준의 퀄리티를 요구합니다.
    하지만 light MTPE는 일반적으로 최소한의 철자 오류만 고치고 사람이 이해할 수 있는 수준의 번역작업을 의미합니다. 이런 light MTPE의 의의는 단가를 낮추고 빠른 시간 내에 "읽고 이해할만한" 품질을 만족하는 것이지 완벽한 번역을 요구하는 것이 아닙니다.
    영어와 언어학적으로 비슷한 유럽언어간 번역에는 light MTPE가 많이 활용되고 있지만, 한국어-영어는 번역기 품질이 그리 좋지 않아 light MTPE가 그렇게 널리 쓰이지는 않습니다.
    단가에 대해서는 답변드리고 있지 않으니, 포럼을 이용해 주시면 감사하겠습니다.


전체 2,853
번호 제목 작성자 작성일 추천 조회
공지사항
게시판 이용 전에 꼭 읽어주시길 바랍니다
매니저 | 2019.06.16 | 추천 11 | 조회 11702
매니저 2019.06.16 11 11702
2839
소스 파일 타겟 파일을 분리해서 제공하는 경우... (8)
으악새 | 2024.04.15 | 추천 0 | 조회 128
으악새 2024.04.15 0 128
2838
전문분야와 다른 분야 시험을 받았습니다 (5)
적일많많벌 | 2024.04.11 | 추천 0 | 조회 166
적일많많벌 2024.04.11 0 166
2837
웹메모큐 오류 질문 (1)
possi | 2024.04.07 | 추천 0 | 조회 89
possi 2024.04.07 0 89
2836
WF Bilingual Review 워드 파일 (15)
민트색 | 2024.04.05 | 추천 0 | 조회 155
민트색 2024.04.05 0 155
2835
은행 계좌 등록 화면에서 Account Name은 무엇을 요구하는 걸까요..? (2)
호미 | 2024.04.03 | 추천 0 | 조회 123
호미 2024.04.03 0 123
2834
인보이스 넘버 문의드립니다. (2)
보이차 | 2024.04.03 | 추천 0 | 조회 96
보이차 2024.04.03 0 96
2833
한국 지사 한국직원과의 이메일 (1)
민트색 | 2024.04.03 | 추천 0 | 조회 143
민트색 2024.04.03 0 143
2832
트라도스가 기존 프로젝트 파일을 열지 못합니다. (1)
orion | 2024.04.03 | 추천 0 | 조회 91
orion 2024.04.03 0 91
2831
글로서리 컨버터 파일 변환 오류 (4)
qwerty | 2024.04.03 | 추천 1 | 조회 110
qwerty 2024.04.03 1 110