TSO 관련 질문드립니다
답변완료
Author
Jin
Date
2019-07-12 15:58
Views
3084
안녕하세요,
1. TSO에 번역을 해놓았는데 번역이 누락되었다고 하는 경우가 두 세그먼트나 발생했습니다.
다른 건들은 다 번역에 반영되었는데 왜 그럴까요.
처음에 한 세그먼트 번역 누락을 지적받은 후에, 다음 파일에는 분명히 save 버튼도 눌렀는데 또 한 세그먼트가 번역 확정이 안 되었다고 합니다.
번역 후에 트라도스처럼 ctrl+엔터로 확실히 확정하는 게 없으니 실수가 생기는 것 같습니다.
한 세그먼트마다 확실히 번역 확정하는 방법은 무엇인지요.
2. 혹시 워드패스트로 에이전시 작업을 한 후에도 그것이 트라도스 TM처럼 제 워드패스트에도 남는지요.
에이전시 TSO는 안 될 것 같고,
WF5 데모 버전은 어떨까요.
정품을 사면 제 TM으로 축적해둘 수 있나요.
3. 저는 여태 TSO에서 파일을 다운받아, 트라도스에서 번역한 후, 다시 TSO에 복붙하고 있는데 이런 수작업 말고 일괄 처리 방법도 있을까요.
어떤 회원 분 글에서 txml을 어떻게 한다는 내용을 읽었는데, 플러그인 설치된 것만 알겠고 나머지는 잘 모르겠습니다..ㅠ
감사합니다..
1. TSO에 번역을 해놓았는데 번역이 누락되었다고 하는 경우가 두 세그먼트나 발생했습니다.
다른 건들은 다 번역에 반영되었는데 왜 그럴까요.
처음에 한 세그먼트 번역 누락을 지적받은 후에, 다음 파일에는 분명히 save 버튼도 눌렀는데 또 한 세그먼트가 번역 확정이 안 되었다고 합니다.
번역 후에 트라도스처럼 ctrl+엔터로 확실히 확정하는 게 없으니 실수가 생기는 것 같습니다.
한 세그먼트마다 확실히 번역 확정하는 방법은 무엇인지요.
2. 혹시 워드패스트로 에이전시 작업을 한 후에도 그것이 트라도스 TM처럼 제 워드패스트에도 남는지요.
에이전시 TSO는 안 될 것 같고,
WF5 데모 버전은 어떨까요.
정품을 사면 제 TM으로 축적해둘 수 있나요.
3. 저는 여태 TSO에서 파일을 다운받아, 트라도스에서 번역한 후, 다시 TSO에 복붙하고 있는데 이런 수작업 말고 일괄 처리 방법도 있을까요.
어떤 회원 분 글에서 txml을 어떻게 한다는 내용을 읽었는데, 플러그인 설치된 것만 알겠고 나머지는 잘 모르겠습니다..ㅠ
감사합니다..
Total 3,082
Number | Title | Author | Date | Votes | Views |
Notice |
게시판 이용 안내
매니저
|
2019.06.16
|
Votes 12
|
Views 63214
|
매니저 | 2019.06.16 | 12 | 63214 |
3068 |
메모큐 딜리버 후 세그먼트 내용 마음대로 바뀜 문제(?) (2)
시나
|
2025.07.17
|
Votes 0
|
Views 52
|
시나 | 2025.07.17 | 0 | 52 |
3067 |
메모큐 코멘트 삭제가 되지 않아요... (6)
시나
|
2025.07.09
|
Votes 0
|
Views 139
|
시나 | 2025.07.09 | 0 | 139 |
3066 |
메모큐 서버 로그인 오류 문제 (2)
시나
|
2025.07.08
|
Votes 0
|
Views 115
|
시나 | 2025.07.08 | 0 | 115 |
3065 |
트라도스 2024 용어 검증 오류 (2)
draft beer
|
2025.07.08
|
Votes 0
|
Views 117
|
draft beer | 2025.07.08 | 0 | 117 |
3064 |
일정 기간 작업 거절에 대한 자동메일 설정 고민건 (1)
이소령
|
2025.07.04
|
Votes 1
|
Views 197
|
이소령 | 2025.07.04 | 1 | 197 |
3063 |
옵션메뉴에서 임베드된 콘텐츠관련 (5)
funny
|
2025.07.03
|
Votes 0
|
Views 259
|
funny | 2025.07.03 | 0 | 259 |
3062 |
안녕하세요 (1)
EJ
|
2025.06.30
|
Votes 0
|
Views 234
|
EJ | 2025.06.30 | 0 | 234 |
3061 |
한-영 샘플테스트 (1)
하늘
|
2025.06.24
|
Votes 0
|
Views 282
|
하늘 | 2025.06.24 | 0 | 282 |
3060 |
리뷰어의 오류로 번역에이전시 점수가 깎였을때 대처법 (2)
이소령
|
2025.06.24
|
Votes 0
|
Views 317
|
이소령 | 2025.06.24 | 0 | 317 |
1. 해당 에이전시 교육자료 중에 TSO 교육자료가 포함되어 있습니다. alt+down 키를 누르면 됩니다.
2. 트라도스로 txml 파일을 여는 방법이 있습니다. 2019 버전에서는 txml을 일반 파일 여는 것처럼 열 수 있고,
http://rebtion.net/?page_id=498&mod=document&pageid=1&keyword=txml&uid=501
만약 안 되면 이 방법을 따라해 보세요. (3번 글을 보니 txml을 트라도스에서 여는 건 성공하셨군요)
3. 아아....ㅠ_ㅠ);;;; 진작 질문하시지 않고(제 손이 다 떨리네요)!
txml을 트라도스에서 열고 번역까지 완료했으면 shift+F12을 눌러 txml 형식으로 다시 저장할 수 있습니다.
inbox에서 submission name을 선택한 뒤, translation(혹은 proof ) 탭에서 get/deliver translation을 선택합니다.
upload(오른쪽 아래)를 선택해 해당 파일을 클릭하면 자동으로 업로드가 됩니다.
업로드 후 꼭 complete을 선택하셔야 업로드가 완료됩니다.
뭔가 반복되는 일을 계속해야 하면 부지런하게 계속해야 한다고 생각하지 마시고
자동으로 처리할 방법이 있을 거라는 믿음(?)을 가지세요. (실제로 대부분 방법이 있습니다.)
넵 감사합니다!!