워드 파일 100개 리뷰 일관성 확보하는 방법?

Author
바닐라라떼
Date
2025-04-10 12:58
Views
495
100개나 되는 워드 파일의 리뷰를 받았는데요

PD나 TXLF 파일로 달라니까 제가 해당 프로젝트에 reviewer로 등록되지 않아서 그냥 워드에서 트랙 체인지 켜고 해달라고 합니다.

그래서 업데이트된 텀베이스 적용은 트라도스로 추출해서 검증 돌린 다음 워드에서 고치고 있습니다.

문제는 뒤로 갈수록 동일한 세그먼트 퍼지 매치가 많아집니다...

바뀐 용어 고치는 건 힘들진 않은데, 앞 파일의 어색한 세그먼트 고쳐놨는데 뒤 파일에 계속 등장하니까 멘붕입니다... 혹시나 놓친 부분 있지 않을까 싶고...

앞 파일 계속 열어보고...

워드 한 번에 병합해서 분할하는 방법은 없을까요? 아니면 다른 좋은 방법 있다면 고견 부탁드립니다.
Total Reply 4

  • 2025-04-10 13:07

    1. 원본 워드/번역본 워드를 얼라인먼트 작업(227쪽)
    2. 얼라인먼트 작업으로 sdltm을 얻음
    3. 원본 워드로 프로젝트를 만들기
    4. 파일 100개에 sdltm 사전 번역 적용(얼라인먼트이므로 매치율을 95 정도로 낮추세요)
    5. 파일 100개 선택하고, 오른쪽 마우스로 번역 작업으로 열기(파일 하나처럼 열림)
    6. 작업완료후 docx 100개 내보내기
    7. 워드의 비교 기능으로 번역문 워드-교정문 워드파일 비교하면 변경내용 추적과 똑같이 됨
    해보시고 잘 안되면 다시 덧글주세요


    • 2025-04-10 13:24

      빠른 답변 감사합니다! 그런데 파일이 txlf 파일을 워드 파일로 내보내기한 형식으로, 워드 안의 표에 소스와 타겟이 있는 형식입니다. 이러한 경우는 어떻게 해야하나요?


      • 2025-04-10 14:58

        아 워드슬로우 외부 리뷰어 파일이요... 제가 아는 한 방법이 없는데....


        • 2025-04-10 15:05

          그렇군요 ㅠ 트라도스까지 옮기는 거는 수제로 해보겠습니다. 감사합니다! 응용해서 하면 될 것 같습니다.


Total 3,075
Number Title Author Date Votes Views
Notice
게시판 이용 안내
매니저 | 2019.06.16 | Votes 12 | Views 59742
매니저 2019.06.16 12 59742
3061
New 한-영 샘플테스트
하늘 | 19:38 | Votes 0 | Views 4
하늘 19:38 0 4
3060
New 리뷰어의 오류로 번역에이전시 점수가 깎였을때 대처법 (2)
이소령 | 18:09 | Votes 0 | Views 12
이소령 18:09 0 12
3059
New 트라도스에서 워드 파일 저장시 손상 (2)
키르히호프 | 13:46 | Votes 0 | Views 19
키르히호프 13:46 0 19
3058
인하우스 지원시 레퍼런스 (3)
May | 2025.06.23 | Votes 0 | Views 94
May 2025.06.23 0 94
3057
레퍼런스 제출 시 전문 분야 차이로 인한 불이익 문의 (2)
셀리코 | 2025.06.20 | Votes 0 | Views 112
셀리코 2025.06.20 0 112
3056
원드라이브 액세스 거부 (3)
이가비 | 2025.06.12 | Votes 0 | Views 169
이가비 2025.06.12 0 169
3055
트라도스에서 ¶ 기호의 처리(soft break와의 차이) (2)
호미 | 2025.06.09 | Votes 1 | Views 278
호미 2025.06.09 1 278
3054
다국어 이중언어 파일 처리 방법 (3)
민트색 | 2025.06.09 | Votes 0 | Views 141
민트색 2025.06.09 0 141
3053
(온보딩 서류 작성 중) 납품 후 파일 보관 기간 및 폐기 방법 묻을 경우 (2)
호미 | 2025.06.05 | Votes 1 | Views 188
호미 2025.06.05 1 188