Windows, Web, Android, iOS 앱 다국어 번역 관리도 트라도스로 가능한가여
작성자
키르히호프
작성일
2025-01-11 16:26
조회
237
1-2년 전 매출 20-30억 규모 메신저 솔루션 회사 있을 때 경험담입니다.
그런데 https://www.trados.com/training/trados-studio-level-3/
여기 보니 일단 serialized file 편집은 걍 기본 소양인데
그럼 저런 다국어번역도 트라도스로 관리가..가능한가요
저런 경우는 어떻게 관리를 하는지.. 뭐 지금 겪는 일은 아니지만 궁금해서 여쭈어봅니다.
- 앱의 xml, json 파일 등에서 노가다로 다국어들 다 떼어내서 엑셀에 노가다로 정리하라고 지시 받음. 왜냐하면 외주 번역가(크몽, 숨고)는 '당연히' 그런 파일 해독 못 하니까. 의문을 제기하는 것은 허용되지 않음. 엑셀에 정리해서 주고 받고 함.
- 노가다는 못하겠어서 챗지피티 던져주니 싹 정리해서 줌(...) 기획실장 김 이사님이 4시간 줬는데 30분만에 했다고 놀라워함..(...)
- 영-한은 사장이 외국계 영업직 출신이라, 사장이 직접 함
- 그런데, 우리 회사는 하나의 메신저 및 문서회의 솔루션이 있고 이게 각 운영체제/컴퓨터/태블릿/스마트폰 버전이 있고 대기업,공기업,중견기업 등 다양한 기업에서 각기 다른 이름과 커스터마이징된 기능으로 돌아가는 중
- 그래서 <<<태국어, 베트남어, 중국어 및 별 희안한 나라 언어 버전>>의 앱들이 있음
- 당연히 관리가 당연히 전혀 안 됨. 가령 A사 앱 안드로이드 중국어버전과 아이폰 중국어버전 버튼 및 메시지에 다른 글자가 표시됨(...) 한글로는 같은'채팅' 버튼인데 제각각이라거나, 동음이의어라거나.. 아예 의미가 엇나가진 않았는데..(그러다가 채팅은 링티엔 이메일은 걍 영어로 이메일로 써도 되고.. 중국은 에이엠 피엠 오전오후로 안쓴다는거도 알게되긴 함..)
그런데 https://www.trados.com/training/trados-studio-level-3/
여기 보니 일단 serialized file 편집은 걍 기본 소양인데
그럼 저런 다국어번역도 트라도스로 관리가..가능한가요
저런 경우는 어떻게 관리를 하는지.. 뭐 지금 겪는 일은 아니지만 궁금해서 여쭈어봅니다.
전체 3,007
번호 | 제목 | 작성자 | 작성일 | 추천 | 조회 |
공지사항 |
게시판 이용 안내
매니저
|
2019.06.16
|
추천 12
|
조회 41005
|
매니저 | 2019.06.16 | 12 | 41005 |
2993 |
New 글로서리 플러그인 (2)
리틀포레스트
|
2025.02.10
|
추천 0
|
조회 53
|
리틀포레스트 | 2025.02.10 | 0 | 53 |
2992 |
새 용어 추가 기능이 비활성화 되는 경우 (2)
9tessa
|
2025.02.05
|
추천 0
|
조회 100
|
9tessa | 2025.02.05 | 0 | 100 |
2991 |
에이전시의 미팅 요청 (5)
뚜뚜
|
2025.02.05
|
추천 1
|
조회 140
|
뚜뚜 | 2025.02.05 | 1 | 140 |
2990 |
트라도스 '사용자 지정 언어 글꼴' 롤백 현상 (9)
탈출희망
|
2025.02.04
|
추천 1
|
조회 125
|
탈출희망 | 2025.02.04 | 1 | 125 |
2989 |
텀베이스를 만드는데 교재에 나온대로 컨텍스트 매치가 안 뜹니다. (3)
9tessa
|
2025.02.01
|
추천 0
|
조회 212
|
9tessa | 2025.02.01 | 0 | 212 |
2988 |
source에 링크되어 있는 URL의 한국어 페이지를 찾을 수 없을 때 어떻게 해야 할까요 (2)
시나
|
2025.01.31
|
추천 0
|
조회 99
|
시나 | 2025.01.31 | 0 | 99 |
2987 |
번역과 프루프리딩 요율을 각각 알려달라는 피엠 (4)
하늘
|
2025.01.23
|
추천 0
|
조회 209
|
하늘 | 2025.01.23 | 0 | 209 |
2986 |
commented PDF는 원래 그냥 해주는건가요..? (16)
시나
|
2025.01.20
|
추천 0
|
조회 247
|
시나 | 2025.01.20 | 0 | 247 |
2985 |
Windows, Web, Android, iOS 앱 다국어 번역 관리도 트라도스로 가능한가여 (5)
키르히호프
|
2025.01.11
|
추천 0
|
조회 237
|
키르히호프 | 2025.01.11 | 0 | 237 |
앗..아앗..이거 질문게시판에 올려야 하는거죠??ㅠㅠ
됩니다 multilingual xml이나 multilingual excel 플러그인 써야 해요. 질문게시판으로 이동합니다
질문게시판은 원래 유료로 운영하던 것인데 어떻게 운영할지 생각 중입니다. 자유게시판에 올려주시면 확인하고 이동해 드리고 있습니다
앗 감사합니다
xml, json은 본래 네이티브로 지원하는 포맷이고, 약간의 설정을 거쳐야 합니다. 옵션(프로젝트 설정) > 파일 형식에 있습니다.
오 그렇군요!
그리고 임윤님 책 보니 제가 했던 작업이 LQA 작업이군요! 이력서에 보강해야겠네요.