MT로 의심 받는 세그먼트에 대한 수정 요청
Author
May
Date
2024-12-06 18:50
Views
1077
오늘 급한 번역 작업을 의뢰 받아 후다닥하고 보냈습니다. 첫 100% 번역 작업이었어요.
그런데 좀전에 답장이 와서는 '작업을 확인했는데 한 세그먼트가 MT로 추정된다. 새로 번역해라'라고 하네요..
맹세코 MT가 아니고 여기서 더 손댔다가는 오역이 될 것 같고ㅠㅠ 어떻게 대처해야 할까요?
그런데 좀전에 답장이 와서는 '작업을 확인했는데 한 세그먼트가 MT로 추정된다. 새로 번역해라'라고 하네요..
맹세코 MT가 아니고 여기서 더 손댔다가는 오역이 될 것 같고ㅠㅠ 어떻게 대처해야 할까요?
Total 3,074
Number | Title | Author | Date | Votes | Views |
Notice |
게시판 이용 안내
매니저
|
2019.06.16
|
Votes 12
|
Views 59729
|
매니저 | 2019.06.16 | 12 | 59729 |
3060 |
New 리뷰어의 오류로 번역에이전시 점수가 깎였을때 대처법 (1)
이소령
|
18:09
|
Votes 0
|
Views 5
|
이소령 | 18:09 | 0 | 5 |
3059 |
New 트라도스에서 워드 파일 저장시 손상 (2)
키르히호프
|
13:46
|
Votes 0
|
Views 18
|
키르히호프 | 13:46 | 0 | 18 |
3058 |
인하우스 지원시 레퍼런스 (3)
May
|
2025.06.23
|
Votes 0
|
Views 92
|
May | 2025.06.23 | 0 | 92 |
3057 |
레퍼런스 제출 시 전문 분야 차이로 인한 불이익 문의 (2)
셀리코
|
2025.06.20
|
Votes 0
|
Views 112
|
셀리코 | 2025.06.20 | 0 | 112 |
3056 |
원드라이브 액세스 거부 (3)
이가비
|
2025.06.12
|
Votes 0
|
Views 169
|
이가비 | 2025.06.12 | 0 | 169 |
3055 |
트라도스에서 ¶ 기호의 처리(soft break와의 차이) (2)
호미
|
2025.06.09
|
Votes 1
|
Views 278
|
호미 | 2025.06.09 | 1 | 278 |
3054 |
다국어 이중언어 파일 처리 방법 (3)
민트색
|
2025.06.09
|
Votes 0
|
Views 141
|
민트색 | 2025.06.09 | 0 | 141 |
3053 |
(온보딩 서류 작성 중) 납품 후 파일 보관 기간 및 폐기 방법 묻을 경우 (2)
호미
|
2025.06.05
|
Votes 1
|
Views 188
|
호미 | 2025.06.05 | 1 | 188 |
3052 |
References 또는 diplomas를 제출해야하는데 질문이 있습니다. (2)
reiyon
|
2025.06.02
|
Votes 0
|
Views 194
|
reiyon | 2025.06.02 | 0 | 194 |
Please find the below segments, which are highly matched with machine translation.
So could you please provide the updated translation to reduce MT%?
라고 이메일이 왔습니다....
하나 정도는 귀찮으니 새로 번역하겠습니다...
알겠습니다... 어떻게든 요술지팡이를 부려보겠습니다....... 근데 왜 MT냐고 물어보고 수정을 요청하는 건가요?
요즘에는 mt를 돌려보고 매치한 뒤 불만을 표하는 고객사가 있기 때문입니다.
그렇군요! 만약 많은 세그먼트가 MT같아보인다고 하면 그때도 전부 새로 번역하면 될끼요?
골치아픈 고객사기 때문에 한 번은 고쳐주고, 두 번은 받지 말아야 합니다. 조작 매뉴얼처럼 정답이 있는 분야에서 세그먼트 길이까지 짧으면 어쩔 수가 없거든요.
답변 감사합니다!!!