프로즈 샘플 번역 원문 문의
작성자
Seul
작성일
2024-09-06 19:22
조회
514
안녕하세요, 프로즈에 올릴 샘플 번역용 원문이 적절할지 확인 부탁드립니다.
모두 공식에서 게재한 패치 노트, 상품 설명 등이며 한국어 번역문은 없는 텍스트입니다.
(다만 2건의 게임 자체는 한국어로 현지화되어 있어 게임 내 고유명사의 역어는 이미 존재합니다.)
여러 모로 세심하게 봐주셔서 늘 감사합니다!
모두 공식에서 게재한 패치 노트, 상품 설명 등이며 한국어 번역문은 없는 텍스트입니다.
(다만 2건의 게임 자체는 한국어로 현지화되어 있어 게임 내 고유명사의 역어는 이미 존재합니다.)
여러 모로 세심하게 봐주셔서 늘 감사합니다!
전체 2,984
번호 | 제목 | 작성자 | 작성일 | 추천 | 조회 |
공지사항 |
게시판 이용 안내
매니저
|
2019.06.16
|
추천 11
|
조회 32192
|
매니저 | 2019.06.16 | 11 | 32192 |
2970 |
트라도스 오류 (4)
possi
|
2024.12.11
|
추천 0
|
조회 103
|
possi | 2024.12.11 | 0 | 103 |
2969 |
LQA도 세그먼트별로 하는 건가요? (2)
May
|
2024.12.10
|
추천 0
|
조회 102
|
May | 2024.12.10 | 0 | 102 |
2968 |
MT로 의심 받는 세그먼트에 대한 수정 요청 (7)
May
|
2024.12.06
|
추천 0
|
조회 156
|
May | 2024.12.06 | 0 | 156 |
2967 |
NDA 작성 중 질문 (2)
디루
|
2024.12.06
|
추천 0
|
조회 96
|
디루 | 2024.12.06 | 0 | 96 |
2966 |
트라도스 세그먼트 파일 전체를 언락! (7)
미스스패로
|
2024.12.04
|
추천 0
|
조회 174
|
미스스패로 | 2024.12.04 | 0 | 174 |
2965 |
긴급) 분야 관련 이메일 답장 질문 (5)
possi
|
2024.12.03
|
추천 0
|
조회 138
|
possi | 2024.12.03 | 0 | 138 |
2964 |
용어와 스타일가이드 작성 요청 (4)
lollolol
|
2024.12.03
|
추천 1
|
조회 113
|
lollolol | 2024.12.03 | 1 | 113 |
2963 |
리뷰 작업 고민... (4)
시나
|
2024.11.29
|
추천 0
|
조회 202
|
시나 | 2024.11.29 | 0 | 202 |
2962 |
번역 유닛이 1,000개 이상인데 조각 얼라인먼트 상태를 [사용]으로 설정할 수 없습니다 (13)
호미
|
2024.11.26
|
추천 0
|
조회 218
|
호미 | 2024.11.26 | 0 | 218 |
적절합니다. 번역하셔서 리뷰게시판에 올려 주시면 도움 드리겠습니다.