번역 메모리 업데이트 오류 (개체 참조
Author
호미
Date
2024-08-02 17:24
Views
5404
안녕하세요, 에이전시에서 받은 TM 파일을 업데이트하려는데 아래 이미지와 같은 오류가 뜹니다.

https://rebtion.net/qna/?mod=document&uid=9148
이 글에서처럼 tmx로 내보내기를 한 뒤에 따라하려고 해 보았지만 아래와 같이 중간에서 멈추어 버립니다.

해결 방법이 있을지 궁금합니다.
감사합니다!

https://rebtion.net/qna/?mod=document&uid=9148
이 글에서처럼 tmx로 내보내기를 한 뒤에 따라하려고 해 보았지만 아래와 같이 중간에서 멈추어 버립니다.

해결 방법이 있을지 궁금합니다.
감사합니다!
Total 3,134
| Number | Title | Author | Date | Votes | Views |
| Notice |
기술 질문 게시판 권한 변경 안내
임윤
|
2025.11.07
|
Votes 3
|
Views 14599
|
임윤 | 2025.11.07 | 3 | 14599 |
| Notice |
게시판 이용 안내
매니저
|
2019.06.16
|
Votes 12
|
Views 93124
|
매니저 | 2019.06.16 | 12 | 93124 |
| 3119 |
New Office 365 엑셀 변경 내용 추적 (4)
orion
|
2026.03.10
|
Votes 0
|
Views 15
|
orion | 2026.03.10 | 0 | 15 |
| 3118 |
번역 메모리 데이터 파일 손상 (4)
체르
|
2026.03.04
|
Votes 0
|
Views 232
|
체르 | 2026.03.04 | 0 | 232 |
| 3117 |
메모큐에 로컬 TM 폴더 불러오는 방법이 무엇인가요? (13)
시나
|
2026.02.11
|
Votes 0
|
Views 963
|
시나 | 2026.02.11 | 0 | 963 |
| 3116 |
웹 메모큐 사용 시 태그 적용법 질문합니다 (4)
인홍삼
|
2026.02.10
|
Votes 0
|
Views 957
|
인홍삼 | 2026.02.10 | 0 | 957 |
| 3115 |
작업 중에 트라도스 텀베이스 용어 인식이 안되는 경우 (2)
방구석번역가
|
2026.02.06
|
Votes 0
|
Views 1069
|
방구석번역가 | 2026.02.06 | 0 | 1069 |
| 3114 |
태그가 많은 세그먼트에서 자꾸 갑자기 꺼지는 트라도스 (2)
qnqnqnd
|
2026.01.12
|
Votes 1
|
Views 1925
|
qnqnqnd | 2026.01.12 | 1 | 1925 |
| 3113 |
트라도스 패키지를 열었는데, 프로젝트 내 파일이 보이지 않는 현상에 대한건 (2)
이소령
|
2026.01.10
|
Votes 0
|
Views 1960
|
이소령 | 2026.01.10 | 0 | 1960 |
| 3112 |
트라도스 세그먼트 내 글자수 확인 (8)
민트색
|
2025.12.26
|
Votes 0
|
Views 2186
|
민트색 | 2025.12.26 | 0 | 2186 |
| 3111 |
메모큐 100% 매치라고 뜨는 세그먼트가 콘코던스 검색하면 매치되는 결과가 없음 (8)
시나
|
2025.12.23
|
Votes 0
|
Views 2175
|
시나 | 2025.12.23 | 0 | 2175 |

https://appstore.rws.com/Plugin/102 Trados Compatibility and Migration Power Pack 설치한 다음, 첫화면에서 [번역 메모리 업그레이드] 눌러서 진행하셔야 합니다. 원래는 내장 기능으로 가능했는데 번역 메모리 제작 버전 차이가 크면 저걸 설치해야 되더라고요.
알려주신 방법으로 했는데 스샷에서처럼 이게 일부만 완료된 건지, 오류가 여전히 보입니다.
혹시나 해서 아래 링크에 있는 플러그인으로 복구한 뒤에 다시 해보았지만 여전히 결과는 같습니다.
https://appstore.rws.com/Plugin/41?_gl=1*vvpv94*_gcl_au*MTc2NTQ2MDE3MS4xNzE4NzY1Nzc5*_ga*MTc5NTUwMjc0NS4xNzE4NzY1Nzc5*_ga_J0Z9C6G83T*MTcyMjU4NjQyOS4zNy4xLjE3MjI1ODc0NTkuMC4wLjA.
혹시 달리 해결 방안 짐작하시는 바가 있으신가요? 너무 감사합니다. ㅠㅠ
아, 오류가 맞습니다. 결과파일을 열어보니 비어있고 용량도 원래 파일에 비해 턱없이 크기가 작아요..
혹시 설정-조각 얼라인먼트에서 번역 모델 구축, 얼라인 해 보셨나요? 사실상 같은 효과가 날 겁니다.
만약 여기서도 안 되면 제작사도 바로 해결할 수는 없을 것이니 그냥 쓰셔야 합니다.
네, 그것도 해 보았는데 안 됩니다. 그냥 하는 수밖에 없겠군요..!
그리고 혹시 PM에게 이런 사정이 있었다고 납품하면서 말해주는 게 좋을까요?
도움 주셔서 정말 감사합니다!!
업그레이드 작업 자체가 필수가 아닙니다. 그냥 부분 조각 일치 기능을 못 쓸 뿐이고 전체 조각 일치와 번역 유닛 일치 기능 등은 여전히 사용할 수 있습니다.
PM이 업그레이드 기능을 잘 모를 수도 있습니다.
납품하는 리턴 패키지에는 번역 메모리가 포함되지 않아 상관도 없습니다.
알겠습니다!
감사합니다. 해보겠습니다!!!
나중에 잊었을 때 참고하려고 댓글로 정리해 둡니다..
번역메모리 업그레이드에 오류가 있고, 검색이 어려울 경우 SDLTmConvert를 사용해 번역메모리를 XLIFF로 변환한 뒤 트라도스로 열어(단일파일번역, 빈 번역메모리 연결해서 기본메모리 업데이트) 내용을 확인해 본다.
이렇게 하면 번역메모리 보기 화면에서 잘 보이지 않던 태그 정보도 이중언어 파일 보기를 통해 확인 가능했다.
단, 번역메모리 업그레이드에서 오류가 있는 파일로 만든 XLIFF도 여전히 오류가 있어, 이 파일로 다시 번역메모리를 만들더라도 그 번역메모리 역시 번역메모리 업그레이드에서 비슷한 오류가 발생했다.
<관련 링크>
SDLTmConvert 다운로드: https://appstore.rws.com/Plugin/111?tab=documentation
참고: https://multifarious.filkin.com/2013/03/15/memory_wisdom/