트라도스에서 영문 폰트와 한글 폰트 구분해서 입력하는 법(?) 문의
작성자
호미
작성일
2024-08-01 16:59
조회
5744
대장님, 안녕하세요.
샘플테스트를 위해 가이드라인을 읽는 도중 아래와 같은 말이 이해되지 않아 질문드립니다.
"Punctuation should be in target font. Symbols such as @, #, %, etc. (as with numbers) should be in English font."
이 말은 @, #, % 및 숫자 등의 기호는 영문 폰트로, 다른 문장 부호는 한글 폰트로 하라는 것으로 이해되는데,
트라도스 편집기에서 이런 문자(언어)별 폰트의 구분이 가능한지 궁금합니다.
혹은 타겟 언어에서 통상적으로 쓰는 전각/반각 기호를 쓰라는 의미일까요?
그렇다면 한글은 영문처럼 반각 기호를 쓰니 걱정할 문제는 아닌 것 같습니다..
참고로 테스트 파일은 트라도스 패키지로 받았고, 제출도 트라도스 리턴 패키지입니다.
답변에 미리 감사드립니다.
뽀송한 여름날 되세요!
샘플테스트를 위해 가이드라인을 읽는 도중 아래와 같은 말이 이해되지 않아 질문드립니다.
"Punctuation should be in target font. Symbols such as @, #, %, etc. (as with numbers) should be in English font."
이 말은 @, #, % 및 숫자 등의 기호는 영문 폰트로, 다른 문장 부호는 한글 폰트로 하라는 것으로 이해되는데,
트라도스 편집기에서 이런 문자(언어)별 폰트의 구분이 가능한지 궁금합니다.
혹은 타겟 언어에서 통상적으로 쓰는 전각/반각 기호를 쓰라는 의미일까요?
그렇다면 한글은 영문처럼 반각 기호를 쓰니 걱정할 문제는 아닌 것 같습니다..
참고로 테스트 파일은 트라도스 패키지로 받았고, 제출도 트라도스 리턴 패키지입니다.
답변에 미리 감사드립니다.
뽀송한 여름날 되세요!
전체 3,134
| 번호 | 제목 | 작성자 | 작성일 | 추천 | 조회 |
| 공지사항 |
기술 질문 게시판 권한 변경 안내
임윤
|
2025.11.07
|
추천 3
|
조회 18786
|
임윤 | 2025.11.07 | 3 | 18786 |
| 공지사항 |
게시판 이용 안내
매니저
|
2019.06.16
|
추천 12
|
조회 97615
|
매니저 | 2019.06.16 | 12 | 97615 |
| 3119 |
Office 365 엑셀 변경 내용 추적 (4)
orion
|
2026.03.10
|
추천 0
|
조회 1151
|
orion | 2026.03.10 | 0 | 1151 |
| 3118 |
번역 메모리 데이터 파일 손상 (4)
체르
|
2026.03.04
|
추천 0
|
조회 1318
|
체르 | 2026.03.04 | 0 | 1318 |
| 3117 |
메모큐에 로컬 TM 폴더 불러오는 방법이 무엇인가요? (13)
시나
|
2026.02.11
|
추천 0
|
조회 2062
|
시나 | 2026.02.11 | 0 | 2062 |
| 3116 |
웹 메모큐 사용 시 태그 적용법 질문합니다 (4)
인홍삼
|
2026.02.10
|
추천 0
|
조회 2090
|
인홍삼 | 2026.02.10 | 0 | 2090 |
| 3115 |
작업 중에 트라도스 텀베이스 용어 인식이 안되는 경우 (2)
방구석번역가
|
2026.02.06
|
추천 0
|
조회 2247
|
방구석번역가 | 2026.02.06 | 0 | 2247 |
| 3114 |
태그가 많은 세그먼트에서 자꾸 갑자기 꺼지는 트라도스 (2)
qnqnqnd
|
2026.01.12
|
추천 1
|
조회 3126
|
qnqnqnd | 2026.01.12 | 1 | 3126 |
| 3113 |
트라도스 패키지를 열었는데, 프로젝트 내 파일이 보이지 않는 현상에 대한건 (2)
이소령
|
2026.01.10
|
추천 0
|
조회 3184
|
이소령 | 2026.01.10 | 0 | 3184 |
| 3112 |
트라도스 세그먼트 내 글자수 확인 (8)
민트색
|
2025.12.26
|
추천 0
|
조회 3486
|
민트색 | 2025.12.26 | 0 | 3486 |
| 3111 |
메모큐 100% 매치라고 뜨는 세그먼트가 콘코던스 검색하면 매치되는 결과가 없음 (8)
시나
|
2025.12.23
|
추천 0
|
조회 3534
|
시나 | 2025.12.23 | 0 | 3534 |

중국어, 일본어, 프랑스어, 스페인어 등의 문장부호가 전부 다릅니다. 한국어는 영어와 대부분 비슷한 문장부호를 사용하여 별로 문제될 것이 없습니다.
감사합니다!