프로젝트 관련 질문

작성자
vujade
작성일
2024-07-02 22:32
조회
1261
안녕하세요. 프로젝트 참여 여부가 고민되어 질문 드립니다.

에이전시에서 IT 마케팅 프로젝트에 참여하겠냐는 제안이 왔습니다.

저는 IT에 문외한이라 거절할까 했는데, 클라이언트가 엄청 유명한 IT회사이고, 대규모 TM과 글로서리도 있다고 하더라구요. 그리고 일은 선착순으로 배정이된다고 하고요. 그러다보니, MTPE 작업이나 전문 지식이 많이 필요하지 않은 작업이 들어왔을 때는 제가 작업해볼 수도 있지 않을까? 하는 생각이 들었습니다.

그래서 제가 궁금한 점은
  1. 임윤 님이 보시기에 저 정도의 IT 알못이 TM과 글로서리, 검색을 믿고 IT 마케팅 번역을 해도 될까요?
  2. 만약 투입된다면, 작업물의 난이도를 파악하고 수락하거나 거절할 생각입니다. 그런데, 제가 선착순을 놓쳐서든 제 실력으로는 무리여서든, 투입이 된 후에도 이 프로젝트의 일을 대부분 거절할 경우 pm에게 부정적인 인상을 남길 수도 있을까요? 그렇다면 미리 거절해야겠다 싶어서요.
  3. 이렇게 한 클라이언트의 업무에 투입이 되면, 에이전시에서 저에게 다른 프로젝트 제안은 하지 않는 편인가요? 이 에이전시가 규모가 좀 있는 편이라, 제 주력분야의 프로젝트를 하고 싶습니다. 그런데 이 프로젝트를 맡아서 제 주력 분야의 프로젝트를 놓칠 수도 있지 않을까 싶어 고민이 됩니다.
  4. 제 weekly capacity를 물어보는데, 자신 있는 분야는 아니다보니 매일 2000단어 정도로 보수적으로 이야기할 생각입니다. 이 경우 나중에 pm이 저를 다른 프로젝트에 투입할지 고려할 때, 영향을 미칠 수 있을까요? 에이전시와는 샘플테스트, 계약서 서명 등 온보딩 절차는 이미 끝난 상태입니다.
 

고견 미리 감사합니다.

 
전체 3

  • 2024-07-02 23:40

    1. IT 솔루션 종류에 따라 달라지겠습니다만, '컴퓨터에 모종의 문제가 생겨 작업이 불가능하게 되었을 때, 포맷과 재설치를 포함하여 24시간 내에 하던 작업 상태를 복구할 수 있다'
    '남들이 쓰라고 나온 상용 소프트웨어를 사용하다 문제가 생기면 검색이나 질문 등으로 해결할 수 있다(적절한 질문처를 찾는 것 포함)'
    이 질문 둘 다 그렇다고 하시면 검색으로 정답을 찾는 것은 가능합니다.
    문제는 효율인데, 이는 그 솔루션이 무엇을 해결하는 제품이냐에 따라 달라집니다. 이메일/카카오톡 등 통합 마케팅 솔루션, 회계지원 솔루션, 자재/인력관리 솔루션 등등 종류는 무한합니다.
    이렇게 잡다한 지식을 얇고 넓게 요구하는 작업은, 번역에 오역과 누락이 없고 태그 규칙과 스타일가이드, 텀베이스 등을 준수할 것이 요구됩니다. (전부 다 잘 아는 사람이 드무니까요) 문제는 지식은 그렇다 치고 번역업무상 규칙을 준수하려 노력하는 사람조차 드물다는 것입니다.
    2. 시도해 보고 거절하셔도 됩니다.
    3. 제 경험에 따르면 평판 높은 자에게 분야 막론하고 일을 몰아주는 듯합니다. 오히려 주력분야 일이 늘어날 수도 있습니다. 각 피엠이 먼저 컨택하는 방식이라 특정인한테 이미 할당된 일은 잘 고려하지 않더라고요.
    4. 2천 단어면 파트타임 번역가로 의심을 받을 것입니다.


  • 2024-07-03 00:07

    https://rebtion.net/learnfree/?uid=11799&mod=document&pageid=1
    참고
    화훼, 농업, 양계 앱은 좀 극단적인 사례긴 한데 위 답변에서 언급한 솔루션은 실제 의뢰받은 일입니다. 당연히 인사관리를 직접 해본 사람이 유리하겠지만 그런 사람이 번역 장비와 소프트웨어까지 갖추고 있을 확률이 드물어 보통 분야별 전문가 역할을 합니다.


    • 2024-07-03 06:29

      상세한 답변 감사합니다! 전에 무료강의에서 추천하신 IT 도서 n회독을 다짐해놓고 조금 읽다 미뤄뒀는데 역시 읽어둘걸 그랬네요... 이번에 다시 찬찬히 읽어봐야겠어요.


전체 3,053
번호 제목 작성자 작성일 추천 조회
공지사항
게시판 이용 안내
매니저 | 2019.06.16 | 추천 12 | 조회 51168
매니저 2019.06.16 12 51168
3039
New 링고텍 Skipped 상태 (2)
앵앵 | 2025.04.27 | 추천 0 | 조회 43
앵앵 2025.04.27 0 43
3038
트라도스 문의 (1)
크맆 | 2025.04.26 | 추천 0 | 조회 66
크맆 2025.04.26 0 66
3037
normaltextrun 태그 (2)
JUHUI | 2025.04.20 | 추천 0 | 조회 123
JUHUI 2025.04.20 0 123
3036
엑셀(이중언어형식)의 트라도스 적용 방법 문의건 (1)
이소령 | 2025.04.20 | 추천 0 | 조회 126
이소령 2025.04.20 0 126
3035
리뷰(에디팅) 샘플테스트 관련 질문 (2)
계란찜 | 2025.04.18 | 추천 0 | 조회 169
계란찜 2025.04.18 0 169
3034
and/or 번역하는 방법 (3)
키르히호프 | 2025.04.18 | 추천 0 | 조회 155
키르히호프 2025.04.18 0 155
3033
산업번역 가이드에 비번이 자꾸 걸립니다ㅠㅠ (6)
translayeeseo | 2025.04.16 | 추천 0 | 조회 170
translayeeseo 2025.04.16 0 170
3032
트라도스에서 번역한 파일(sdlxliff)을 Phrase에 바로 업로드할 수 있나요? (4)
선인장 | 2025.04.12 | 추천 0 | 조회 193
선인장 2025.04.12 0 193
3031
워드 파일 100개 리뷰 일관성 확보하는 방법? (4)
바닐라라떼 | 2025.04.10 | 추천 0 | 조회 209
바닐라라떼 2025.04.10 0 209