에이전시에게 한국어로 답장 및 한국어 이력서를 요구받았을 경우
작성자
보이차
작성일
2024-02-19 15:40
조회
314
번역 단가, 에이전시 평가, 교재에 이미 언급된 내용에 대한 질문,
트라도스 트러블이 아닌 엑셀이나 워드, 컴퓨터 자체의 트러블에 대한 질문 등은 포럼을 이용해 주시길 바랍니다.
트라도스를 사용하는 데에 있어 필요한 워드/엑셀 질문은 질문 게시판에서 답변을 드립니다.
또한 샘플테스트가 아닌, 원문을 어떻게 번역해야 할 지와 같은 질문 역시 포럼을 이용해 주시길 부탁드립니다.
위와 같은 질문의 경우 관리자의 답변이 달리지 않습니다. 양해바랍니다.
안녕하세요,
타이완 에이전시에게 보낸 메일에 한국인 직원분한테 한국어로 답메일을 받았고 한국어 이력서를 요구받았는데요, 이런 경우 답신 또한 한국어로 보내야 하나요? 일단 가릴 처지는 아니라 한국어 이력서를 작성해서 보낼 예정이긴 합니다.
트라도스 트러블이 아닌 엑셀이나 워드, 컴퓨터 자체의 트러블에 대한 질문 등은 포럼을 이용해 주시길 바랍니다.
트라도스를 사용하는 데에 있어 필요한 워드/엑셀 질문은 질문 게시판에서 답변을 드립니다.
또한 샘플테스트가 아닌, 원문을 어떻게 번역해야 할 지와 같은 질문 역시 포럼을 이용해 주시길 부탁드립니다.
위와 같은 질문의 경우 관리자의 답변이 달리지 않습니다. 양해바랍니다.
안녕하세요,
타이완 에이전시에게 보낸 메일에 한국인 직원분한테 한국어로 답메일을 받았고 한국어 이력서를 요구받았는데요, 이런 경우 답신 또한 한국어로 보내야 하나요? 일단 가릴 처지는 아니라 한국어 이력서를 작성해서 보낼 예정이긴 합니다.
전체 2,869
번호 | 제목 | 작성자 | 작성일 | 추천 | 조회 |
공지사항 |
게시판 이용 안내
매니저
|
2019.06.16
|
추천 11
|
조회 12519
|
매니저 | 2019.06.16 | 11 | 12519 |
2855 |
R모사의 GS 링크 및 오프라인 파일 작업 문제 (6)
blueundine
|
2024.05.16
|
추천 0
|
조회 120
|
blueundine | 2024.05.16 | 0 | 120 |
2854 |
공백 문자 표시가 되지 않는 넓은 공백..? (4)
선인장
|
2024.05.16
|
추천 0
|
조회 77
|
선인장 | 2024.05.16 | 0 | 77 |
2853 |
에이전시에서 요청하는 certificate 문의드립니다 (3)
보이차
|
2024.05.16
|
추천 0
|
조회 67
|
보이차 | 2024.05.16 | 0 | 67 |
2852 |
온보딩 과정에서 NHT form 작성을 요청받았습니다 (4)
호미
|
2024.05.14
|
추천 1
|
조회 116
|
호미 | 2024.05.14 | 1 | 116 |
2851 |
예전에 한 거랑 똑같은 일이 들어왔어요 (2)
SY
|
2024.05.11
|
추천 0
|
조회 156
|
SY | 2024.05.11 | 0 | 156 |
2850 |
트라도스 '매개 변수가 잘못되었습니다' 오류 (4)
고니
|
2024.05.08
|
추천 0
|
조회 130
|
고니 | 2024.05.08 | 0 | 130 |
2849 |
R모사의 FTP 전송 (3)
blueundine
|
2024.05.07
|
추천 0
|
조회 175
|
blueundine | 2024.05.07 | 0 | 175 |
2848 |
손절을 고민하게 만드는 업체 (1)
orion
|
2024.04.30
|
추천 0
|
조회 291
|
orion | 2024.04.30 | 0 | 291 |
2847 |
샘플테스트 관련 질문 (2)
적일많많벌
|
2024.04.28
|
추천 0
|
조회 197
|
적일많많벌 | 2024.04.28 | 0 | 197 |
PT**I 맞나요? 그곳이 맞다면 지급 잘 해주는 좋은 회사인데, 한국 지사로 거쳐 입금되어 3.3%가 원천징수세(withholding tax)로 나갑니다.
이메일 본문은 한국어/영어 병기하시는 게 좋습니다. 나중에 한국어로 의사소통이 안 되는 다른 관계자와 이야기할 때 일을 다시 해야 합니다.
한국어 이력서는 요청받으신 경우 보내셔야 합니다.
확인했습니다. 감사드립니다.
언급하신 에이전시 맞습니다.