원문을 확인해야 문맥이 이해가 가는 세그먼트 번역

Author
다정한별
Date
2023-10-17 10:11
Views
2060
번역 단가, 에이전시 평가, 교재에 이미 언급된 내용에 대한 질문,
트라도스 트러블이 아닌 엑셀이나 워드, 컴퓨터 자체의 트러블에 대한 질문 등은 포럼을 이용해 주시길 바랍니다.
트라도스를 사용하는 데에 있어 필요한 워드/엑셀 질문은 질문 게시판에서 답변을 드립니다.
또한 샘플테스트가 아닌, 원문을 어떻게 번역해야 할 지와 같은 질문 역시 포럼을 이용해 주시길 부탁드립니다.

위와 같은 질문의 경우 관리자의 답변이 달리지 않습니다. 양해바랍니다.

 

안녕하세요.

 

어떻게 번역해야 할지에 해당이 되는 질문인가 싶어 질문을 주저하다가

구체적으로 어떻게 번역해야 하는지 묻는 것이 아닌지라 조심스럽게 질문 올려봅니다.

 

다름이 아니라, 원문을 봐야지만 무슨 소리인지 이해가 가는 것에 대해서는

원문을 병기해서 문맥상 이해가 가도록 번역해도 되는지 아니면 그냥 타깃 언어만 작성하여 번역하고 PM에게 말해야 하는지 궁금합니다.

예를 들어 잘된 예와 잘못된 예를 보여주는데, 그 차이가 대소문자 차이라든지

타깃 언어로는 동일하게 번역되는데 원문은 다르다든지 이런 경우입니다.

아니면 일감에 따라 다른 지점이라 PM한테 '이런 경우 어떻게 해야 하니' 물어도 되는지 궁금합니다.

아마 어디선가 말씀해 주셨을 것 같은데, 찾지 못하고 이렇게 질문드립니다..

이런저런 궁금한 게 많아 찾아볼 수 있는 선에선 최대한 찾아보고 있지만 아직 검색 능력이 부족합니다ㅠ

 

이제 슬슬 호떡보다 좀 더 큰일이 들어오기 시작했습니다.

전부 다 임 윤 님 덕분입니다.

늘 감사드리며 미리 답변도 감사드립니다.

좋은 하루 잘 보내셔요.
Total Reply 2

  • 2023-10-17 15:56

    대소문자 등 한글에 적용되지 않는 내용이면 원문을 병기합니다.


    • 2023-10-17 16:18

      오 그래도 되는 군요..! 답변 감사합니다 😀


Total 3,081
Number Title Author Date Votes Views
Notice
게시판 이용 안내
매니저 | 2019.06.16 | Votes 12 | Views 62405
매니저 2019.06.16 12 62405
3067
메모큐 코멘트 삭제가 되지 않아요... (6)
시나 | 2025.07.09 | Votes 0 | Views 87
시나 2025.07.09 0 87
3066
메모큐 서버 로그인 오류 문제 (2)
시나 | 2025.07.08 | Votes 0 | Views 88
시나 2025.07.08 0 88
3065
트라도스 2024 용어 검증 오류 (2)
draft beer | 2025.07.08 | Votes 0 | Views 83
draft beer 2025.07.08 0 83
3064
일정 기간 작업 거절에 대한 자동메일 설정 고민건 (1)
이소령 | 2025.07.04 | Votes 1 | Views 166
이소령 2025.07.04 1 166
3063
옵션메뉴에서 임베드된 콘텐츠관련 (5)
funny | 2025.07.03 | Votes 0 | Views 217
funny 2025.07.03 0 217
3062
안녕하세요 (1)
EJ | 2025.06.30 | Votes 0 | Views 210
EJ 2025.06.30 0 210
3061
한-영 샘플테스트 (1)
하늘 | 2025.06.24 | Votes 0 | Views 250
하늘 2025.06.24 0 250
3060
리뷰어의 오류로 번역에이전시 점수가 깎였을때 대처법 (2)
이소령 | 2025.06.24 | Votes 0 | Views 271
이소령 2025.06.24 0 271
3059
트라도스에서 워드 파일 저장시 손상 (2)
키르히호프 | 2025.06.24 | Votes 0 | Views 185
키르히호프 2025.06.24 0 185