and와 외래어 이렇게 쓰면 광역차단 받습니다
광역차단의 길
Author
임윤
Date
2023-06-25 20:59
Views
4522

임윤은 인간의 선도 안 지키지만 비법서는 받고 싶어
https://rebtion.net/board/?uid=10957&mod=document
차라리 공부랑 초보자를 틀리지
https://rebtion.net/learnfree/?uid=10997&mod=document
이력서 이렇게 쓰면 광역차단 받습니다
https://rebtion.net/learnfree/?uid=11000&mod=document
한국에서 강의 듣고 수능영어 1등급, 토익 900점을 맞으셨다면, 그냥 걷던 대로만 걸어도 이력서 광역차단의 길로 갑니다.
현 교육과정으로는 관사 단복수일치 대소문자를 포함한 기본 문법을 배우고 때때로 익힐 수 없습니다. 출제하기 너무 어렵습니다.
(이렇게 쓰고 묵혀둔 사이 평가원장이 쉬운 킬러문항으로 사퇴하는 참사가 벌어짐)
너무 쉬워서 변별력이 없거나, 복수정답이 생기거나, 교과과정을 넘어선 지식이 있어야 풀 수 있는 문제밖에 만들 수 없더군요.
...라고 암만 떠들어봤자 아무도 믿지 않았는데 불가리스좌의 이력서로 잘 보여드리게 되었네요.
많은 의문을 품으시리라 생각합니다.
- 임윤 저 자는 입만 열면 원래 관사단복수일치대소문자 제대로 쓰라고 하는 자였는데?
- 대상이 몇백명 단위여서 특정성도 없다는데?
- 영어 번역가들은 본인 얘기라도 음... 중요하지... 하면서 조용히 책 펴러 가던데?
- 임윤이 일본어 한자 한국식으로 쓰지 말라니까 제발 저린 자가 나오네?
- 불가리를 불가리스라고 번역하긴 했지만 계속 영어 번역만 제출했네?
불가리스좌는 본인도 아닌데 왜 그랬을까요?
짐작가는 바는 있지만, 직접 들어보고(^^) 알려드리도록 하겠습니다. 기다려 주십쇼.
그동안 불가리스좌의 이력서가 왜 광역차단감인지 분석하겠습니다.
1. and와 , etc.를 쓸 줄 모릅니다.
and는 요소를 열거할 때 씁니다. 영어 and는 한국어 ‘그리고’ 이상의 뜻이 있습니다.
이게 무슨 쌀로 밥 짓는 소리냐 하며 창 닫지 마시고...
I have two dogs: Borum and Yorum.
제가 키우는 개는 보름이와 여름이 뿐이며 다른 개는 없다는 뜻입니다.
and로 열거할 요소가 여러 개면 마지막 요소 앞에만 씁니다.
다음은 좀 복잡한(?) 예문입니다.
각 and가 반드시 마지막 요소 앞에만 오는 점을 눈여겨 보세요.
Trados Studio 2022 supports Windows 10 and Windows 11. We recommend Windows 11.
윈도우 10, 11 둘 다 지원되는데 11을 추천.
As a minimum requirement, we recommend an Intel or compatible CPU-based computer with 4 GB RAM and a screen resolution of 1024x768.
최소한 (1)인텔 (또는 호환) CPU 컴퓨터, (2)4기가 램, (3)1024x768 화면 해상도. 이중 하나라도 없으면 안된다는 뜻.
For optimum performance, we recommend a 64-bit operating system, 16 GB RAM, an SSD drive and a recent Intel or compatible CPU.
최적 성능을 내려면 (최소사양에 더해) (1)64비트 운영체제, (2)16기가 램, (3)SSD 드라이브, (4)최신 인텔 또는 호환 CPU 4가지가 모두 필요함. 이중 하나라도 없으면 최적 성능이 안 남.
출처: https://www.trados.com/products/trados-studio/faq.html
and가 없으면 뒤 요소가 앞 요소를 부연 설명합니다. 대상이 동일한 경우가 대부분입니다.
Moon Jae-in, former President of South Korea
왜 가산명사 president 앞에 관사 없냐고 하시는 분들 성문기초 다시 읽고 오시기.
불가리스좌 이력서의 오류는 다음과 같습니다.
Specializing in games, hotel business, stationery
It hosts medical symposiums, exhibitions.
Took care of VIPs and faculties (Korean, Japanese, Chinese and American, etc.)
Bar and hop
(구구절절한 설명 빼면 2페이지도 안 되는 짧은 이력서에 무슨 and 오류만 이렇게)
Specializing in games, hotel business, stationery
stationery 앞에 and가 들어가야 합니다.
그래요. 무슨 말씀을 하실지 다 압니다. 내가 본 어떤 지구 반대편 영어원어민의 인스타 계정에 and가 없더라고요.
자본주의는 문법을 이깁니다. 짧은 모바일 앱 프로필에 한 글자라도 키워드가 더 노출되게 하려면 and 따위 지워도 됩니다. 글자 하나하나로 영어실력을 평가당하는 비원어민의 영어이력서에는 해당되지 않습니다.
이외에도 다른 분야가 가능하다면 , etc.를 뒤에 붙여야 합니다.
, etc.는 et cetera의 약자로 반드시 마침표와 함께 사용해야 합니다. 라틴어 et은 and와 같은 뜻으로 and와 함께 사용하지 않습니다. 반드시 [쉼표][띄어쓰기 한 칸]etc[마침표] 형태로 사용합니다. 쉼표를 생략하실 수 없습니다.
It hosts medical symposiums, exhibitions.
symposiums와 exhibitions가 같은 뜻이 되었습니다. and를 마지막 요소 앞에 넣어야 합니다.
Took care of VIPs and faculties (Korean, Japanese, Chinese and American, etc.)
et은 and와 같은 뜻이므로..... (방금 설명드림)
2. 정체불명의 외래어를 오용합니다.
Bar and hop
이것이 바랑 호프집이란 설명을 듣고 생각을 멈추기로 했습니다.
한국어 설명이 없었다면 bar hopper라는 뜻이라 생각했을 겁니다. 이쪽 바에서 홀짝 하고 자리 옮겨 저쪽 바에서 한 모금 마시면서 바 탐방을 즐기는 사람을 뜻합니다. hobbies로 옮기면 산업번역가 이력서에 써먹기 괜찮을 수도 있습니다. 근데 술은 못하고 바랑 호프집.........
저는 호프집이라는 말이 (커피 안 파는 양궁카페, 사격카페처럼) 한국에서만 통한다는 것까지만 알고 어원까지 찾아보려 하지는 않았습니다. 이 참에 궁금해서 찾아봤는데요...
호프집의 ‘호프’는 무슨 뜻일까? 독일어 ‘Hof’에서 유래된 말이다. 마당, 정원, 궁중이라는 뜻이며, OB 맥주에서 맥주집을 내면서 ‘OB Hof’라고 이름 붙인 것이 처음이다. 호프집이 맥주집의 또 다른 표현처럼 군림하게 된 시작점이기도 하다. 우리 국어사전에도 호프집은 “생맥주를 파는 집”이라고 올라와 있다.
https://www.gqkorea.co.kr/2015/11/06/%ED%98%B8%ED%94%84%EC%A7%91-%EB%A0%88%EC%8A%A4%ED%86%A0%EB%9E%91-%EC%85%B0%ED%94%84-%EC%9D%8C%EC%8B%9D%EC%97%90-%EB%8C%80%ED%95%9C-%EA%B8%B0%EB%B3%B8-%EC%83%81%EC%8B%9D%EB%93%A4/
빌라와 캐슬이 한국으로 넘어와서 서민용 다세대주택과 롯데건설이 지은 아파트가 되었습니다. 한국에서 쓰는 정체불명의 외래어(어원이 바깥外에서 왔다來는 뜻에 불과)를 그냥 옮겨 쓰지 맙시다. 한 번쯤 외국에서도 같은 용례로 쓰이는지 의심해 보자고요.
공부랑 초보자의 일본식 한자는 다르니, 한국식 한자대로 쓰지 말라는 제 말과 아주 연관이 없는 건 아닌데요... 그렇다고 해서 불특정 다수의 고객이 저지르는 오류 유형을 정리해 고객과 잠재고객에게 알릴 장사꾼으로서의 제 의무가 사라지는 건 아닙니다. 불가리스 님이 갖고 계신 교재에는 몇백 명분에게서 수집한 오류가 담겨 있습니다. 마지막 양심은 있었는지 차마 서비스가 저질이라는 말은 하지 못하셨지만요.
여까지 쌔우고 보니 하루 다 감. 나중에 다른 오류로 찾아뵙겠습니다.











임윤
ㆍ
2024.10.19
ㆍ
Votes
63
ㆍ
Views
3843
임윤
ㆍ
2025.06.17
ㆍ
Votes
9
ㆍ
Views
104
팁
ㆍ
임윤
ㆍ
2025.06.12
ㆍ
Votes
10
ㆍ
Views
132
팁
ㆍ
임윤
ㆍ
2025.06.02
ㆍ
Votes
21
ㆍ
Views
281
팁
ㆍ
임윤
ㆍ
2025.05.29
ㆍ
Votes
10
ㆍ
Views
171
임윤
ㆍ
2025.05.26
ㆍ
Votes
17
ㆍ
Views
284
임윤
ㆍ
2025.04.17
ㆍ
Votes
21
ㆍ
Views
338
임윤
ㆍ
2025.02.06
ㆍ
Votes
8
ㆍ
Views
426
작업상 잔실수 줄이는 방법 (3)
팁
ㆍ
임윤
ㆍ
2025.02.04
ㆍ
Votes
26
ㆍ
Views
811
팁
ㆍ
임윤
ㆍ
2025.02.02
ㆍ
Votes
15
ㆍ
Views
506
팁
ㆍ
임윤
ㆍ
2025.01.22
ㆍ
Votes
27
ㆍ
Views
900
임윤
ㆍ
2025.01.08
ㆍ
Votes
23
ㆍ
Views
651
팁
ㆍ
임윤
ㆍ
2025.01.08
ㆍ
Votes
17
ㆍ
Views
778
팁
ㆍ
임윤
ㆍ
2025.01.01
ㆍ
Votes
14
ㆍ
Views
1174
팁
ㆍ
임윤
ㆍ
2024.12.25
ㆍ
Votes
9
ㆍ
Views
828
팁
ㆍ
임윤
ㆍ
2024.12.15
ㆍ
Votes
15
ㆍ
Views
721
팁
ㆍ
임윤
ㆍ
2024.11.30
ㆍ
Votes
12
ㆍ
Views
1057
팁
ㆍ
임윤
ㆍ
2024.11.30
ㆍ
Votes
14
ㆍ
Views
1026
팁
ㆍ
임윤
ㆍ
2024.11.23
ㆍ
Votes
24
ㆍ
Views
1004
팁
ㆍ
임윤
ㆍ
2024.11.22
ㆍ
Votes
16
ㆍ
Views
904
매번 올려주시는 포스트 덕분에 아직도 많이 배웁니다...! 가입 링크와 선착순 할인쿠폰 받고 싶습니다!!!! 다시는 가입할 기회가 없을 줄 알았는데 너무 기뻐요!
항상 글 잘 읽고 있습니다. 서비스 가입이 막혀있어서 고민이었는데 이벤트 열어주셔서 감사합니다ㅎㅎ
항상 도움 많이 주셔서 감사드려요!
이런 이벤트를 열어주신 덕분에 먹고 살기 힘들었던 제 통장에 한줄기 희망이 보이는 것 같습니다ㅠㅜ
블로그에 올리신 포스팅 잼나게 보고 바로 달려왔더니 유익하고 반가운 소식이 올라왔군요 선착순 6번인데 순위권이길 바래봅니다
7월 1일에 단체이메일로 덧글달아주신 모든 분께 쿠폰을 보내드릴 겁니다. 각 쿠폰은 수량제한이 있습니다.
먼저 연락받는 분들은 할인율 높은 쿠폰을 쓸 수 있습니다. 준비된 수량이 모두 소진되면 그 쿠폰은 쓸 수 없어요. 실제 작업도 이렇게 배정되니 먼저 체험해 보시라는 뜻입니다.
이메일 알림을 설정하시면 도움이 크게 되겠지요?
임윤님!! 제가 돈다발 들고 몰려온 사람들 중 하나입니다ㅠㅠㅠ 이렇게 유익한 무료강의에 산업번역가 과정 할인이라는 은혜로운 할인 이벤트까지 제공해주시다니 너무 기쁩니다ㅠㅠㅠㅠ 불가리스좌 라이징부터 리턴즈까지 모두 지켜보면서 홧병나서 가슴 탕탕 치고 있던 저로서는 진실로 감개무량하네요ㅠㅠ
이벤트 감사합니다! 글도 잘 읽고 가용ㅎㅎ!
팔자에 없는 스타일가이드 작성하다 스트레스로 위장병 얻고 요양하던 중에 들렀습니다. 성문 회독 돌리러 갑니다...
안녕하세요! 이번달 번역에 관심을 갖고 임윤님 책도 읽고 사이트에 온 지 얼마 되지 않아 뭐가 뭔지 잘 모르겠지만 유익하게 읽고 댓글 달고 갑니다. ^^
늘 잘 보고 있습니다 화이팅
안녕하세요, 이벤트 기대되네요! 몇년간 눈팅하고 있었는데 이런 기회를 얻을 수 있어서 기쁘게 생각합니다. ㅎㅎ
여러 빌런들 때문에 힘드신 와중에도 늘 유용한 정보 챙겨 주셔서 감사할 따름입니다..
and가 and지 뭐...라고만 생각했지 저렇게까지 생각해본 적도 없는 것 같아요...! 번역은 훨씬 더 심오한 영역임을 깨닫습니다ㅠ_ㅠ
항상 좋은 글 잘 보고 있습니다^^ 일본어 과정은 다시 재개할 생각이 없으시겠지요 ㅜㅜ 불가리스.. 생각만 해도 정말 울화가 치밀지만, 다른 분들이라도 어여 이 글 확인하시고 링크와 할인쿠폰을 하사받는 영광을 누리시길 바랍니다..
날도 더운데 고생이 많으시네요 읽을 때마다 항상 성문기초를 다시금 꼼꼼히 봐야겠다고 다짐합니다. 이벤트 열어주셔서 감사합니다!!
수료 후 업데이트한 이력서 리뷰를 받을 기회가 오다니요..!!!!! 전복 많이 캐왔습니다.. 기다리고 있었어요...
유용한 글 감사히 읽고 갑니다..! 정말이지 성문기초는 주기적으로 꼼꼼히 회독을 해야겠다는 생각을 하게 되네요~
잘 읽고 있습니다. 언제나 기다려집니다.
안녕하세요 임윤님 소중한 기회 주셔서 감사합니다.
유용한 글과 이벤트 감사합니다!!
이 기회 놓치지 않고 잘 살려 보겠습니다. 이벤트 감사합니다.
바쁘신 와중에도 이벤트 열어주셔서 감사합니다. 이력서 한 땀 한 땀 뜯어서 피드백 해주시는게 보통 일이 아닐텐데 (그것도 무료강의로!) 불가리스좌 복 받았네요
놀라우시겠지만 일본어 번역가 지망생은 공개첨삭이 수치스러운 일이고, 경쟁자에게 도움을 주어 자신을 불이익에 빠뜨리는 행위라고 생각하는 사람이 많습니다.
예전 유튜브 라이브할 때 가끔 이력서 공개첨삭을 했습니다. 고유명사는 전혀 다른 이름으로 바꾸고, 신원이 특정될 만한 일반명사(직업 등)를 다른 일반명사로 바꾸어 문법 오류만 남겨 진행했습니다. 작성자 본인도 간신히 알 수 있을 정도로요.
그런데 라이브 채팅에 본인들이 나오셔서 자기 문장도 있는 것 같은데 자세히 설명해 주셔서 감사하다고 하시더라고요...?
함께 보신 분도 계실 겁니다.
그래서 생각없이 같은 방식대로 일본어 첨삭을 진행했는데요...
시청자 수는 비슷한데 채팅창은 정적이 흐르다가 방송 끝나고서야 장문의 이메일이 옵니다. 저도 그렇게들 생각하시는지 그때서야 알았죠. ^^
아앗 좋아요를 누른다는게 실수로 싫어요를 터치한것 같습니다(...) 싫어요 회수하고 싶습니다 이놈의 손구락...
문법 공부하다 생각나서 들어왔는데 이벤트를 하고 계실줄이야..! 기회를 주셔서 감사합니다..ㅠㅠㅠ
좋은 예제 감사합니다. 많이 배우고 갑니다!
뮨님의 적확한 설명을 읽으니 and와 etc. 문법에 관련해서는 사소한(?) 부분이라고 생각해서 대충 감으로만 알고 있었다는 걸 깨닫게 되었읍니다... 흐릿해진 성문 기초를 다시 복습해야 할 것 같습니다... 유익한 강의 감사합니다!
정성스러운 설명 감사합니다. 이벤트 즐겁게 기다리고 있겠습니다!
오픈해주셔서 진짜 넘 감사합니다! 이벤트 기다릴게요!!
중요하지만 간과하기 쉬운 내용 정리해주셔서 감사합니다. 산업 번역 과정이 다시 열리기를 기다리고 있었는데 기대되네요!
N년전부터 탑승기회만 보다가 솜씻너 상태였는데... 늘 응원합니다. 선생님 시키시는대로 잘 따를 준비 되었습니다!
영원히 닫힌줄 알았는데...! 이벤트 기다리고 있겠습니다!
기회를 놓치지 않아서 다행이네요. 열심히 배워보겠습니다!
아앗 이벤트! 다시 가입 열리나요~ 기대됩니다.
바쁘실 텐데 좋은 이벤트 열어주셔서 감사합니다. 기대되네요!
드디어 가입했네요 잘 부탁드립니다 파이팅~
한문장씩 검토하시는게 정말 쉽지 않은데. 감사합니다.
가입안내 기다렸습니다! 드디어! 이메일 알람 역시 기쁜 마음으로 기다릴게요.
매일 한산번 접속하면서 기다렸는데 이벤트 열어주셔서 정말 감사드려요ㅠ
유익한 강의와 이벤트 열어주셔서 감사합니다
오 매번 무료강의에 올라오는 글들 유익하게 잘 보고 있습니다. 직접 제 이력서 및 번역들을 리뷰 받을 때도 그렇지만, 이렇게 다른 사람의 예에서도 많이 배우고 갑니다. 이메일 알림 설정을 꼭 설정해 두어야겠네요 : )
감사합니다!! 공부에 더욱 도움이 되겠어요!! 이벤트도 너무 감사합니다 ㅎㅎ
결제한지 한참됐지만 문법책만 읽다가 시간이 다 가서 맘만 급한 와중에ㅠㅠ 좋은 이벤트 감사합니다!!
좋은 설명, 좋은 기회 정말 감사합니다! 큰 도움이 됩니다.
헙.. 저도 호프집의 호프가 맥주 원료인 홉 에서 나왔겠거니 막연히 생각했는데 올려주신 GQ 기사를 보니 저 같은 사람들이 많네요ㅎㅎ 독일어 Hof인줄 첨 알았습니다.
참고로 구글 번역기에 "바와 호프집"을 돌려보면 bar and pub이 나오는데 "바와 호프"라고 하니 bar and hop이 나오네요. 호프집만 따로 넣으면 hope house.. 아, 넵;
정확히 어떤 경로로 hop이 튀어나왔는지는 당사자만이 알겠지만 정말로 번역기 대충 띡 돌려서 썼다면 좀 슬퍼지는데요..
자세한 설명 감사합니다 많은 공부가 되네요
안녕하세요! 산업번역혁명을 너무 늦게 알게 되어 일단 트라도스 사놓고 성문영어 들여다보며 언젠가 기회가 오기는 할까 의심하고 있었는데, 희망이 보이는 듯합니다. 이벤트 감사드려요!
쌔워주시는 글을 볼때마다 제 자신을 돌아보게 됩니다... 번역은 하면 할수록 더 어렵게 느껴지는 것... 오늘도 유익한 내용 배우고 갑니다. 감사합니다.
사이트와 메일을 늘 확인해야겠어요...! 양질의 컨텐츠와 이벤트 감사드립니다!!
가입하기를 기다렸습니다! 감사합니다.
President 앞에 관사 the를 붙이지 않는 이유는 직업/신분을 뜻하는 단어가 보어로 사용되면 앞에 the가 오지 않기 때문이죠!
늘 좋은 정보 감사합니다.
항상 말씀하시는 부분 너무 부족해서 공부하고 있었습니다. 이메일 기다려볼게요~
안녕하세요. 매번 많이 배우고 있습니다. 가입안내 기다리고 있었어요. 감사합니다!
좋아요 좋아요! 이메일 기다리겠습니다!!!!!
Moon Jae-in, former President of South Korea
직함 앞에는 무관사!!....
항상 잘 보고 있습니다. 바쁘신 와중에도 도움되는 글 올려주셔서 감사해요!
허거걱! 이벤트 감사드립니다!
헉 임윤님, 육아하고 주말이라 들어왔는데 이벤트가 정녕 6월30일까지였나요ㅠㅠㅠㅠㅠ 100일된 아기 육아중이에요 주말에만 자유시간이있거든요.. 하ㅠㅠ 개인사정이지만 이벤트 참여안될까요ㅠㅠㅠㅠㅠㅠ
육아 힘내시고요... 오늘 오후 11시 59분 전에 이메일 보내드릴테니 스팸함에 들어가게 두지 마시고 잡으셔요. 빨리 잡으실수록 쌉니다.
앗 이미 메일이 와있었네요!! ㅋㅋㅋ 결제했습니당 🙂 열심히 해볼게요...
답댓 진심으로 감사해요!.. 이벤트기한 못지키고 개인적인이유 징징거린것도 신경쓰여서 육퇴하자마자 들어왔는데 한줄기빛... 오늘밤은 메일함에서 기웃거려볼게요 ㅎㅎ 즐건주말되세요^^
하아.....또 늦었어.....
아직 부족한 저의 영어 실력을 더 올리라는 하늘의 뜻으로 알고 명상하면서 마음 가다듬고 공부하겠습니다. 😭
오랜만에 왔더니 이벤트가 있었네요.
지나간 기회에 절망했지만 도전은 해보고 싶었기에
이리저리 찾아보며 하나둘 길을 찾아가는 중이었는데
우연히 좋은 기회를 얻게 되어 감사합니다.
책을 대충 훑어봤는데 연락처 부분이 책에 있더라고요.
이 글을 읽으며
제대로 공부하지 않으면 번역가로 갈 길이 많이 멀다는 걸 더욱 느낍니다.