번역된 문서를 또...?

답변완료
Author
션션
Date
2019-05-08 21:56
Views
1960
궁금해서 번역하고 있는 문서 최종 클라이언트 홈페이지에 들어갔더니 똑같은 문서가 이미 번역되어 있더라구요.

그리고 그 문장들은 다 번역하면서 읽어들여졌던 번역 메모리 유닛들이었구요. (온라인으로 하고 있음)

클라이언트가 기존 번역이 맘에 안 들어서 재번역을 요청한 걸까요?

그러면 최대한 기존 번역 메모리랑은 다른 스타일로 번역해야 될까요?
Total Reply 1

  • 2019-05-09 10:01

    PM에게 물어보셔야 할 것 같습니다.


Total 3,098
Number Title Author Date Votes Views
Notice
게시판 이용 안내
매니저 | 2019.06.16 | Votes 12 | Views 70745
매니저 2019.06.16 12 70745
3084
에이전시가 용어집 엑셀을 PDF로 내보내기해서 보내주었습니다 (2)
호미 | 2025.08.28 | Votes 0 | Views 105
호미 2025.08.28 0 105
3083
사기인지 알 수 있을까요? (5)
viki | 2025.08.27 | Votes 0 | Views 129
viki 2025.08.27 0 129
3082
사기인지 알 수 있을까요?
viki | 2025.08.27 | Votes 0 | Views 65
viki 2025.08.27 0 65
3081
사기/스캠/사칭인지 여부 판단을 도와주세요! (2)
인홍삼 | 2025.08.26 | Votes 0 | Views 141
인홍삼 2025.08.26 0 141
3080
시급 페이 (2)
크맆 | 2025.08.24 | Votes 0 | Views 215
크맆 2025.08.24 0 215
3079
메모큐의 낯선 서식 기호 (2)
호미 | 2025.08.23 | Votes 0 | Views 147
호미 2025.08.23 0 147
3078
클라이언트의 무한 수정 요청에 대응하는 방법 (5)
뚜뚜 | 2025.08.20 | Votes 0 | Views 220
뚜뚜 2025.08.20 0 220
3077
메모큐 콘코던스 활용형 검색 안되는 문제 (3)
시나 | 2025.08.17 | Votes 0 | Views 193
시나 2025.08.17 0 193
3076
제출한 작업물에 오역이 있다는 것을 셀프로 깨달았을 때의 대처법 (2)
시나 | 2025.08.16 | Votes 0 | Views 252
시나 2025.08.16 0 252