revision 작업의 범위는 어디까지일까요?

답변완료
Author
레귤러
Date
2020-07-04 18:30
Views
2501
안녕하세요.

일하다 답답해서 들어와봤습니다. ㅠㅠ

특정 회사에서 계속 revision 작업을 주고 있는데요.

저한테 들어온 번역물을 보면 심한 오역은 없고 번역가가 영어 원문을 제대로 이해하고 있는것 같은데

한국말 표현이 부자연스럽고 업계에서 쓰는 용어를 안 찾아보고 영어를 그냥 있는 그대로 해석하는것 같아요.

근데 저도 엄청나게 극초보인...번린이라서 원문만 보면 표현이랑 용어가 착착 나오는게 아니거든요.

그래서 검색하다보면 시간이 오래 걸려요.

revision 못하겠다고 거절하자니 아예 틀린건 아닌거 같고

따로 검색 안해보고 번역가가 만들어 놓은 문장에서 비문만 고쳐서 넘기자니 어색한 부분이 느껴져서 불안하고

하나하나 찾아서 고치다보면 시간이 번역만큼 걸리고 문장을 다 뜯어고치게 돼요. ㅠㅠ

저도 번역 하고싶고 차라리 저한테 번역을 맡겨줬으면 좋겠는데 이 회사는 항상 revision 작업만 주네요 ㅠㅠ

revision 작업은 어디까지 해줘야 하는 걸까요?
  1. 원문이랑 번역만 보고 그 안에서 조금씩 수정 (틀린 부분은 없지만 퀄리티는 낮음)
  2. 용어/표현 검색해서 최대한 자연스럽고 좋은 문장으로 수정 (퀄리티 좋음)
아니면 제가 revision 할 실력이 안 되는데 revision을 하다보니까 이렇게 검색해봐야 하고 시간이 많이 걸리는걸까요?

이제까지 받은 revision 작업들만 보면 왜 revision 이 translation보다 단가가 낮은건지 의문입니다. ㅠㅠ

 
Total Reply 1

  • 2020-07-06 17:44

    revision 작업에서 요구하는 수정 수준은 매 프로젝트별와 번역 에이전시별로 다릅니다.
    revision 작업에 시간이 너무 많이 소요되고, 그 원인이 번역가의 잘못이라면 해당 오류를 하나하나 지적해서 난 이 revision 작업 못하겠으니 아예 나한테 번역을 시켜달라고 하는 방법이 있습니다.


Total 3,084
Number Title Author Date Votes Views
Notice
게시판 이용 안내
매니저 | 2019.06.16 | Votes 12 | Views 65595
매니저 2019.06.16 12 65595
3070
서버 TM 로딩 문제 (1)
orion | 2025.07.26 | Votes 1 | Views 161
orion 2025.07.26 1 161
3069
미리보기에서 글자 크기가 안맞는 경우 (2)
jhy4501 | 2025.07.23 | Votes 0 | Views 186
jhy4501 2025.07.23 0 186
3068
메모큐 딜리버 후 세그먼트 내용 마음대로 바뀜 문제(?) (2)
시나 | 2025.07.17 | Votes 0 | Views 199
시나 2025.07.17 0 199
3067
메모큐 코멘트 삭제가 되지 않아요... (6)
시나 | 2025.07.09 | Votes 0 | Views 241
시나 2025.07.09 0 241
3066
메모큐 서버 로그인 오류 문제 (2)
시나 | 2025.07.08 | Votes 0 | Views 219
시나 2025.07.08 0 219
3065
트라도스 2024 용어 검증 오류 (2)
draft beer | 2025.07.08 | Votes 0 | Views 221
draft beer 2025.07.08 0 221
3064
일정 기간 작업 거절에 대한 자동메일 설정 고민건 (1)
이소령 | 2025.07.04 | Votes 1 | Views 311
이소령 2025.07.04 1 311
3063
옵션메뉴에서 임베드된 콘텐츠관련 (5)
funny | 2025.07.03 | Votes 0 | Views 358
funny 2025.07.03 0 358
3062
안녕하세요 (1)
EJ | 2025.06.30 | Votes 0 | Views 342
EJ 2025.06.30 0 342