요율이 궁금합니다!
답변완료
Author
한여름
Date
2019-08-05 21:54
Views
6466
번역 단가, 에이전시 평가, 교재에 이미 언급된 내용에 대한 질문,
트라도스 트러블이 아닌 엑셀이나 워드, 컴퓨터 자체의 트러블에 대한 질문 등은 포럼을 이용해 주시길 바랍니다.
트라도스를 사용하는 데에 있어 필요한 워드/엑셀 질문은 질문 게시판에서 답변을 드립니다.
또한 샘플테스트가 아닌, 원문을 어떻게 번역해야 할 지와 같은 질문 역시 포럼을 이용해 주시길 부탁드립니다.
위와 같은 질문의 경우 관리자의 답변이 달리지 않습니다. 양해바랍니다.
에이전시 등록 포멧 중에서 요율란이 아래와 같이 적혀 있는데,무슨 의미인지.. 어떻게 입력해야 할 지 궁금합니다!
처음 이력서를 돌리는 거라.. 자주 여쭤보네요ㅠ 도움 주시면 감사하겠습니다!
Translation (No Match/word) : ____USD
Translation(Repetitions/word) : ____USD
Translation(100% match) : ____USD
그리고 editing rate는 proofreading 요율과 똑같이 쓰면 될까요?
전 경력 없이 이제 막 이력서를 돌리고 있는 중이라, 제 요율은 0.04이고, proofreading은 0.02입니다.
트라도스 트러블이 아닌 엑셀이나 워드, 컴퓨터 자체의 트러블에 대한 질문 등은 포럼을 이용해 주시길 바랍니다.
트라도스를 사용하는 데에 있어 필요한 워드/엑셀 질문은 질문 게시판에서 답변을 드립니다.
또한 샘플테스트가 아닌, 원문을 어떻게 번역해야 할 지와 같은 질문 역시 포럼을 이용해 주시길 부탁드립니다.
위와 같은 질문의 경우 관리자의 답변이 달리지 않습니다. 양해바랍니다.
에이전시 등록 포멧 중에서 요율란이 아래와 같이 적혀 있는데,무슨 의미인지.. 어떻게 입력해야 할 지 궁금합니다!
처음 이력서를 돌리는 거라.. 자주 여쭤보네요ㅠ 도움 주시면 감사하겠습니다!
Translation (No Match/word) : ____USD
Translation(Repetitions/word) : ____USD
Translation(100% match) : ____USD
그리고 editing rate는 proofreading 요율과 똑같이 쓰면 될까요?
전 경력 없이 이제 막 이력서를 돌리고 있는 중이라, 제 요율은 0.04이고, proofreading은 0.02입니다.
Total 3,134
| Number | Title | Author | Date | Votes | Views |
| Notice |
기술 질문 게시판 권한 변경 안내
임윤
|
2025.11.07
|
Votes 3
|
Views 15308
|
임윤 | 2025.11.07 | 3 | 15308 |
| Notice |
게시판 이용 안내
매니저
|
2019.06.16
|
Votes 12
|
Views 93856
|
매니저 | 2019.06.16 | 12 | 93856 |
| 3119 |
Office 365 엑셀 변경 내용 추적 (4)
orion
|
2026.03.10
|
Votes 0
|
Views 195
|
orion | 2026.03.10 | 0 | 195 |
| 3118 |
번역 메모리 데이터 파일 손상 (4)
체르
|
2026.03.04
|
Votes 0
|
Views 376
|
체르 | 2026.03.04 | 0 | 376 |
| 3117 |
메모큐에 로컬 TM 폴더 불러오는 방법이 무엇인가요? (13)
시나
|
2026.02.11
|
Votes 0
|
Views 1107
|
시나 | 2026.02.11 | 0 | 1107 |
| 3116 |
웹 메모큐 사용 시 태그 적용법 질문합니다 (4)
인홍삼
|
2026.02.10
|
Votes 0
|
Views 1112
|
인홍삼 | 2026.02.10 | 0 | 1112 |
| 3115 |
작업 중에 트라도스 텀베이스 용어 인식이 안되는 경우 (2)
방구석번역가
|
2026.02.06
|
Votes 0
|
Views 1230
|
방구석번역가 | 2026.02.06 | 0 | 1230 |
| 3114 |
태그가 많은 세그먼트에서 자꾸 갑자기 꺼지는 트라도스 (2)
qnqnqnd
|
2026.01.12
|
Votes 1
|
Views 2087
|
qnqnqnd | 2026.01.12 | 1 | 2087 |
| 3113 |
트라도스 패키지를 열었는데, 프로젝트 내 파일이 보이지 않는 현상에 대한건 (2)
이소령
|
2026.01.10
|
Votes 0
|
Views 2146
|
이소령 | 2026.01.10 | 0 | 2146 |
| 3112 |
트라도스 세그먼트 내 글자수 확인 (8)
민트색
|
2025.12.26
|
Votes 0
|
Views 2386
|
민트색 | 2025.12.26 | 0 | 2386 |
| 3111 |
메모큐 100% 매치라고 뜨는 세그먼트가 콘코던스 검색하면 매치되는 결과가 없음 (8)
시나
|
2025.12.23
|
Votes 0
|
Views 2380
|
시나 | 2025.12.23 | 0 | 2380 |

No match는 이전의 번역 메모리에 입력이 된 적이 없는 새로운 세그먼트를 의미합니다.
repetition은 동일 프로젝트에서 반복되는 세그먼트입니다.
100% 매치는 번역 메모리에 같은 내용이 입력되어 있는 경우를 뜻합니다.
repetition이나 100% 매치는 지급하지 않거나, 10% 정도를 지급하는 경우가 많습니다. (어차피 에이전시 내규로 어느 정도 정해져 있어서, 차이가 많이 나면 에이전시 측에서 조정을 요청해 옵니다.)
editing rate는 일반적으로 proofreading에 비해 좀 더 많이 고쳐줄 것을 요구하므로, 조금 비싸게 책정하는 것이 좋다고 생각합니다.
감사합니다! 그럼 translation rate $0.04 - editing rate $0.03 - proofreading rate $0.02 로 하면 괜찮은 요율일까요? 말이 안되는 요율일까 걱정되어서요~