에이전시에서 준 용어집 100% 반영해서 번역해야 하나요..?
답변완료
작성자
마이아
작성일
2019-07-19 14:26
조회
1013
번역 단가, 에이전시 평가, 교재에 이미 언급된 내용에 대한 질문,
트라도스 트러블이 아닌 엑셀이나 워드, 컴퓨터 자체의 트러블에 대한 질문 등은 포럼을 이용해 주시길 바랍니다.
트라도스를 사용하는 데에 있어 필요한 워드/엑셀 질문은 질문 게시판에서 답변을 드립니다.
또한 샘플테스트가 아닌, 원문을 어떻게 번역해야 할 지와 같은 질문 역시 포럼을 이용해 주시길 부탁드립니다.
위와 같은 질문의 경우 관리자의 답변이 달리지 않습니다. 양해바랍니다.
안녕하세요.
오늘 질문을 연달아서 하게 되네요.......ㅎㅎㅎ;;;
에이전시에서 준 용어집을 기준으로 샘플테스트 파일을 번역하는 중입니다.
그런데 용어집에 나온 단어 그대로 번역하면 의미가 원문과 완전히 달라지는 경우가 있는데요,
그럴 때는 번역가가 알아서 올바른 의미로 번역해도 괜찮은가요?
아니면 쿼리 시트에 표시해서 보내줘야 하나요?
트라도스 트러블이 아닌 엑셀이나 워드, 컴퓨터 자체의 트러블에 대한 질문 등은 포럼을 이용해 주시길 바랍니다.
트라도스를 사용하는 데에 있어 필요한 워드/엑셀 질문은 질문 게시판에서 답변을 드립니다.
또한 샘플테스트가 아닌, 원문을 어떻게 번역해야 할 지와 같은 질문 역시 포럼을 이용해 주시길 부탁드립니다.
위와 같은 질문의 경우 관리자의 답변이 달리지 않습니다. 양해바랍니다.
안녕하세요.
오늘 질문을 연달아서 하게 되네요.......ㅎㅎㅎ;;;
에이전시에서 준 용어집을 기준으로 샘플테스트 파일을 번역하는 중입니다.
그런데 용어집에 나온 단어 그대로 번역하면 의미가 원문과 완전히 달라지는 경우가 있는데요,
그럴 때는 번역가가 알아서 올바른 의미로 번역해도 괜찮은가요?
아니면 쿼리 시트에 표시해서 보내줘야 하나요?
전체 2,987
번호 | 제목 | 작성자 | 작성일 | 추천 | 조회 |
공지사항 |
게시판 이용 안내
매니저
|
2019.06.16
|
추천 11
|
조회 33929
|
매니저 | 2019.06.16 | 11 | 33929 |
2973 |
Phrase TMS 웹툴 질문 (1)
sofar
|
2024.12.17
|
추천 0
|
조회 106
|
sofar | 2024.12.17 | 0 | 106 |
2972 |
클라우드 작업 시 번역가마다 다른 용어를 사용하는 경우 (6)
lollolol
|
2024.12.16
|
추천 0
|
조회 159
|
lollolol | 2024.12.16 | 0 | 159 |
2971 |
PM과의 소통(PO 리마인딩, 레퍼런스 요청) 관련하여 의견 듣고 싶습니다. (2)
NY
|
2024.12.13
|
추천 0
|
조회 355
|
NY | 2024.12.13 | 0 | 355 |
2970 |
트라도스 오류 (4)
possi
|
2024.12.11
|
추천 0
|
조회 167
|
possi | 2024.12.11 | 0 | 167 |
2969 |
LQA도 세그먼트별로 하는 건가요? (2)
May
|
2024.12.10
|
추천 0
|
조회 156
|
May | 2024.12.10 | 0 | 156 |
2968 |
MT로 의심 받는 세그먼트에 대한 수정 요청 (7)
May
|
2024.12.06
|
추천 0
|
조회 204
|
May | 2024.12.06 | 0 | 204 |
2967 |
NDA 작성 중 질문 (2)
디루
|
2024.12.06
|
추천 0
|
조회 127
|
디루 | 2024.12.06 | 0 | 127 |
2966 |
트라도스 세그먼트 파일 전체를 언락! (7)
미스스패로
|
2024.12.04
|
추천 0
|
조회 223
|
미스스패로 | 2024.12.04 | 0 | 223 |
2965 |
긴급) 분야 관련 이메일 답장 질문 (5)
possi
|
2024.12.03
|
추천 0
|
조회 182
|
possi | 2024.12.03 | 0 | 182 |
알아서 올바른 의미로 번역하시고 이러이러해서 글로서리를 따르지 않았다고 이메일 본문에 남기시는 것이 좋습니다.
감사합니다!!