이중 언어 리뷰
답변완료
Author
호림통통
Date
2019-07-14 14:02
Views
6878
Keep source text in comparison with your translation, 이라고 해서 질문 드립니다.
이중 언어 리뷰로 내보내기 하면 매치 퍼센트와 색상으로 표현된 알록달록한 문서가 되던데요...
그걸 만들어서 보내야 할까요,
아니면 원래 받은 워드 파일 밑에 번역본을 붙여서 보내야 될까요?
트라도스에서 매치율을 표시하지 않는 언어 병행 파일을 만들 수는 없는 거지용?
이중 언어 리뷰로 내보내기 하면 매치 퍼센트와 색상으로 표현된 알록달록한 문서가 되던데요...
그걸 만들어서 보내야 할까요,
아니면 원래 받은 워드 파일 밑에 번역본을 붙여서 보내야 될까요?
트라도스에서 매치율을 표시하지 않는 언어 병행 파일을 만들 수는 없는 거지용?
Total 3,134
| Number | Title | Author | Date | Votes | Views |
| Notice |
기술 질문 게시판 권한 변경 안내
임윤
|
2025.11.07
|
Votes 3
|
Views 17209
|
임윤 | 2025.11.07 | 3 | 17209 |
| Notice |
게시판 이용 안내
매니저
|
2019.06.16
|
Votes 12
|
Views 95939
|
매니저 | 2019.06.16 | 12 | 95939 |
| 3119 |
Office 365 엑셀 변경 내용 추적 (4)
orion
|
2026.03.10
|
Votes 0
|
Views 497
|
orion | 2026.03.10 | 0 | 497 |
| 3118 |
번역 메모리 데이터 파일 손상 (4)
체르
|
2026.03.04
|
Votes 0
|
Views 692
|
체르 | 2026.03.04 | 0 | 692 |
| 3117 |
메모큐에 로컬 TM 폴더 불러오는 방법이 무엇인가요? (13)
시나
|
2026.02.11
|
Votes 0
|
Views 1435
|
시나 | 2026.02.11 | 0 | 1435 |
| 3116 |
웹 메모큐 사용 시 태그 적용법 질문합니다 (4)
인홍삼
|
2026.02.10
|
Votes 0
|
Views 1476
|
인홍삼 | 2026.02.10 | 0 | 1476 |
| 3115 |
작업 중에 트라도스 텀베이스 용어 인식이 안되는 경우 (2)
방구석번역가
|
2026.02.06
|
Votes 0
|
Views 1636
|
방구석번역가 | 2026.02.06 | 0 | 1636 |
| 3114 |
태그가 많은 세그먼트에서 자꾸 갑자기 꺼지는 트라도스 (2)
qnqnqnd
|
2026.01.12
|
Votes 1
|
Views 2543
|
qnqnqnd | 2026.01.12 | 1 | 2543 |
| 3113 |
트라도스 패키지를 열었는데, 프로젝트 내 파일이 보이지 않는 현상에 대한건 (2)
이소령
|
2026.01.10
|
Votes 0
|
Views 2630
|
이소령 | 2026.01.10 | 0 | 2630 |
| 3112 |
트라도스 세그먼트 내 글자수 확인 (8)
민트색
|
2025.12.26
|
Votes 0
|
Views 2937
|
민트색 | 2025.12.26 | 0 | 2937 |
| 3111 |
메모큐 100% 매치라고 뜨는 세그먼트가 콘코던스 검색하면 매치되는 결과가 없음 (8)
시나
|
2025.12.23
|
Votes 0
|
Views 3015
|
시나 | 2025.12.23 | 0 | 3015 |

원래 받은 워드 파일 밑에 번역본을 붙여서 보내야 합니다.
트라도스 가이드 54쪽에 병행 파일을 만드는 방법이 있습니다. 유료 플러그인인데 한번 사두면 잘 쓰실 수 있을 겁니다.
오오 이제 플러그인의 신세계로 발을 넣어보겠습니다 🙂