트라도스 파일 관련 질문입니다.
답변완료
작성자
도이쯔
작성일
2019-07-09 22:18
조회
1407
안녕하세요. 트라도스 파일 관련 질문입니다.
제가 이번에 트라도스 일을 하나 받아 SDL Trados Studio Project File 형식의 파일을 PM에게 하나 받았습니다.
보통처럼 더블클릭하고 들어갔더니 이런 처음 보는 빨간색 아이콘들이 쭈욱 있습니다...
더블클릭해서 잘 열리면 다행이었으나...
이런 오류가 뜨면서 역시나 열리지 않네요...
여기는 그동안 일했던 곳이 아니라 새로운 회사인데 이런 일이 생겨버렸습니다.
다른 곳과는 그동안 트라도스로 잘하고 잘넘겨줬는데 이런 일은 처음이네요
어떻게 방법이 있을까요?
제가 이번에 트라도스 일을 하나 받아 SDL Trados Studio Project File 형식의 파일을 PM에게 하나 받았습니다.
보통처럼 더블클릭하고 들어갔더니 이런 처음 보는 빨간색 아이콘들이 쭈욱 있습니다...
더블클릭해서 잘 열리면 다행이었으나...
이런 오류가 뜨면서 역시나 열리지 않네요...
여기는 그동안 일했던 곳이 아니라 새로운 회사인데 이런 일이 생겨버렸습니다.
다른 곳과는 그동안 트라도스로 잘하고 잘넘겨줬는데 이런 일은 처음이네요
어떻게 방법이 있을까요?
전체 3,006
번호 | 제목 | 작성자 | 작성일 | 추천 | 조회 |
공지사항 |
게시판 이용 안내
매니저
|
2019.06.16
|
추천 11
|
조회 40462
|
매니저 | 2019.06.16 | 11 | 40462 |
2992 |
New 새 용어 추가 기능이 비활성화 되는 경우 (2)
9tessa
|
2025.02.05
|
추천 0
|
조회 40
|
9tessa | 2025.02.05 | 0 | 40 |
2991 |
New 에이전시의 미팅 요청 (2)
뚜뚜
|
2025.02.05
|
추천 0
|
조회 64
|
뚜뚜 | 2025.02.05 | 0 | 64 |
2990 |
트라도스 '사용자 지정 언어 글꼴' 롤백 현상 (9)
탈출희망
|
2025.02.04
|
추천 1
|
조회 71
|
탈출희망 | 2025.02.04 | 1 | 71 |
2989 |
텀베이스를 만드는데 교재에 나온대로 컨텍스트 매치가 안 뜹니다. (3)
9tessa
|
2025.02.01
|
추천 0
|
조회 175
|
9tessa | 2025.02.01 | 0 | 175 |
2988 |
source에 링크되어 있는 URL의 한국어 페이지를 찾을 수 없을 때 어떻게 해야 할까요 (2)
시나
|
2025.01.31
|
추천 0
|
조회 87
|
시나 | 2025.01.31 | 0 | 87 |
2987 |
번역과 프루프리딩 요율을 각각 알려달라는 피엠 (4)
하늘
|
2025.01.23
|
추천 0
|
조회 175
|
하늘 | 2025.01.23 | 0 | 175 |
2986 |
commented PDF는 원래 그냥 해주는건가요..? (16)
시나
|
2025.01.20
|
추천 0
|
조회 223
|
시나 | 2025.01.20 | 0 | 223 |
2985 |
Windows, Web, Android, iOS 앱 다국어 번역 관리도 트라도스로 가능한가여 (5)
키르히호프
|
2025.01.11
|
추천 0
|
조회 214
|
키르히호프 | 2025.01.11 | 0 | 214 |
2984 |
dead image 워드 카운트를 할 수 있나요? (2)
하늘
|
2025.01.10
|
추천 0
|
조회 153
|
하늘 | 2025.01.10 | 0 | 153 |
sdlproj 파일 하나만 받으셨다면 그 피엠이 파일을 잘못 준 겁니다. sdlppx 패키지 또는 sdlxliff 파일을 모두 받으셔야 합니다.
앗 같이 온 파일 안에 sdlxliff 파일이 모두 있었습니다. 대장님 이건 제 생각인데 같이 온 파일들 이름이 원래는 일본어여야 하는데 모두 파일 이름이 깨져서 제 컴퓨터 안에 저장되어 있거든요... (예를 들어, 긄깋_긓_긤) 그래서 트라도스가 읽지 못하는 것 아닐까요...? 원래라면 위의 오류 메시지처럼 일본어 파일 이름에서 찾아와야 하는데 파일 이름이 모두 깨져 있어서요...
트라도스 안에서는 일본어 이름인 파일들이 제 노트북에서는 모두 이렇게 일본어가 깨져서 나오거든요... sdlxliff 파일들은 이 이름이 깨진 폴더들 안에 있고... 혹시 이 파일들 이름을 하나하나 제대로 일본어로 바꿔주면 되지 않을까.. .한 번 도전해보겠습니다!
sdlxliff 파일이 모두 있다면 새로 프로젝트 만들고 sdlxliff 파일 모두를 프로젝트에 입력해 진행하셔도 됩니다. 파일 이름 변경할 필요 없이요.
대장님 답변 감사합니다! 다음에 또 이런 일이 발생하면 그렇게 해보겠습니다! 사실 저 깨진 한글들을 원래 있어야하는 일본어로 하나하나 다 변경해줬더니 트라도스가 잘 찾아서 파일이 잘 열려서 지금 열심히 작업 중이었습니다...!