Opaque 포뮬러
답변완료
작성자
데이나
작성일
2019-06-26 22:51
조회
2325
번역 단가, 에이전시 평가, 교재에 이미 언급된 내용에 대한 질문,
트라도스 트러블이 아닌 엑셀이나 워드, 컴퓨터 자체의 트러블에 대한 질문 등은 포럼을 이용해 주시길 바랍니다.
또한 샘플테스트가 아닌, 원문을 어떻게 번역해야 할 지와 같은 질문 역시 포럼을 이용해 주시길 부탁드립니다.
위와 같은 질문의 경우 관리자의 답변이 달리지 않습니다. 양해바랍니다.
예전에 번역하면서 포럼에 올렸던 질문인데, 임윤님의 의견이 궁금하여 질문 게시판에 한 번 더 올려봅니다!
섀도우 번역이었고, 무슨 타입 설명하듯 매트, 쉬머와 함께 Opaque가 등장했는데 어떤 느낌인지는 알겠는데
아무리 검색해봐도 적절한 한국어 표현을 못 찾겠더라구요.
마침 지금 메이크업 스트리밍 하시길래 생각난 김에 질문드립니다!
트라도스 트러블이 아닌 엑셀이나 워드, 컴퓨터 자체의 트러블에 대한 질문 등은 포럼을 이용해 주시길 바랍니다.
또한 샘플테스트가 아닌, 원문을 어떻게 번역해야 할 지와 같은 질문 역시 포럼을 이용해 주시길 부탁드립니다.
위와 같은 질문의 경우 관리자의 답변이 달리지 않습니다. 양해바랍니다.
예전에 번역하면서 포럼에 올렸던 질문인데, 임윤님의 의견이 궁금하여 질문 게시판에 한 번 더 올려봅니다!
섀도우 번역이었고, 무슨 타입 설명하듯 매트, 쉬머와 함께 Opaque가 등장했는데 어떤 느낌인지는 알겠는데
아무리 검색해봐도 적절한 한국어 표현을 못 찾겠더라구요.
마침 지금 메이크업 스트리밍 하시길래 생각난 김에 질문드립니다!
전체 2,993
번호 | 제목 | 작성자 | 작성일 | 추천 | 조회 |
공지사항 |
게시판 이용 안내
매니저
|
2019.06.16
|
추천 11
|
조회 35722
|
매니저 | 2019.06.16 | 11 | 35722 |
2979 |
New 프로즈 게시용 샘플 번역 원문 적절성 문의 (2)
시나
|
2025.01.02
|
추천 0
|
조회 33
|
시나 | 2025.01.02 | 0 | 33 |
2978 |
메모큐 글자 수 제한 관련 (2)
뚜뚜
|
2024.12.28
|
추천 0
|
조회 82
|
뚜뚜 | 2024.12.28 | 0 | 82 |
2977 |
MediaNEXT 질문 (3)
jinny
|
2024.12.25
|
추천 0
|
조회 99
|
jinny | 2024.12.25 | 0 | 99 |
2976 |
트라도스 가이드 실습 관련 질문 다시 올립니다 (3)
needforcash
|
2024.12.24
|
추천 0
|
조회 106
|
needforcash | 2024.12.24 | 0 | 106 |
2975 |
트라도스 가이드 2024 공부하면서 몇 가지 질문이 생겼습니다 (3)
needforcash
|
2024.12.24
|
추천 0
|
조회 114
|
needforcash | 2024.12.24 | 0 | 114 |
2974 |
XTM 줄바꿈 방법 (8)
이소령
|
2024.12.23
|
추천 0
|
조회 127
|
이소령 | 2024.12.23 | 0 | 127 |
2973 |
Phrase TMS 웹툴 질문 (1)
sofar
|
2024.12.17
|
추천 0
|
조회 144
|
sofar | 2024.12.17 | 0 | 144 |
2972 |
클라우드 작업 시 번역가마다 다른 용어를 사용하는 경우 (6)
lollolol
|
2024.12.16
|
추천 0
|
조회 196
|
lollolol | 2024.12.16 | 0 | 196 |
2971 |
PM과의 소통(PO 리마인딩, 레퍼런스 요청) 관련하여 의견 듣고 싶습니다. (2)
NY
|
2024.12.13
|
추천 0
|
조회 394
|
NY | 2024.12.13 | 0 | 394 |
피그먼트가 불투명한 제품을 말하는 것이니만큼 오파크 포뮬러 또는 불투명한 포뮬러라고 할 것 같습니다.