타 언어 에디터 코멘트 반영 요청
Author
시나
Date
2025-10-30 10:32
Views
4082
안녕하세요. 어제는 도움주신 덕분에 잘 해결되었습니다.
일어나자마자 다른 건이 생겨 또 찾아뵙습니다. (...)
일전에 영어 소스에 대해 여러 타겟 언어가 컬럼 형태로 정리되어 있는 다중 언어 엑셀 파일을 받아 한국어에 해당하는 컬럼을 채워 보내는 작업을 했는데요,
오늘 에디터 코멘트를 반영해달라는 말과 함께 모든 타겟 언어가 채워져 있고 + 에디터 코멘트가 붙어 있는 파일을 받았습니다.
그런데 한국어 컬럼에는 코멘트가 없고 타 언어에만 코멘트가 있는데, 메일을 아무리 읽어 봐도 이걸 전부 제가 반영해달라는 얘기인 것 같아서요.
한국어 코멘트 반영이면 번역 작업의 연장선상으로 처리해도 될 것 같은데, 타 언어까지 처리하는 건 제 작업 범위가 아닌 것 같아 이것은 새로 PO를 발행해 의뢰해 달라고 하고 싶은데 그래도 되는지요? 비용은 hourly review rate에 준하게 청구할 생각입니다.
일어나자마자 다른 건이 생겨 또 찾아뵙습니다. (...)
일전에 영어 소스에 대해 여러 타겟 언어가 컬럼 형태로 정리되어 있는 다중 언어 엑셀 파일을 받아 한국어에 해당하는 컬럼을 채워 보내는 작업을 했는데요,
오늘 에디터 코멘트를 반영해달라는 말과 함께 모든 타겟 언어가 채워져 있고 + 에디터 코멘트가 붙어 있는 파일을 받았습니다.
그런데 한국어 컬럼에는 코멘트가 없고 타 언어에만 코멘트가 있는데, 메일을 아무리 읽어 봐도 이걸 전부 제가 반영해달라는 얘기인 것 같아서요.
한국어 코멘트 반영이면 번역 작업의 연장선상으로 처리해도 될 것 같은데, 타 언어까지 처리하는 건 제 작업 범위가 아닌 것 같아 이것은 새로 PO를 발행해 의뢰해 달라고 하고 싶은데 그래도 되는지요? 비용은 hourly review rate에 준하게 청구할 생각입니다.
Total 3,132
| Number | Title | Author | Date | Votes | Views |
| Notice |
기술 질문 게시판 권한 변경 안내
임윤
|
2025.11.07
|
Votes 3
|
Views 11534
|
임윤 | 2025.11.07 | 3 | 11534 |
| Notice |
게시판 이용 안내
매니저
|
2019.06.16
|
Votes 12
|
Views 90041
|
매니저 | 2019.06.16 | 12 | 90041 |
| 3117 |
메모큐에 로컬 TM 폴더 불러오는 방법이 무엇인가요? (13)
시나
|
2026.02.11
|
Votes 0
|
Views 801
|
시나 | 2026.02.11 | 0 | 801 |
| 3116 |
웹 메모큐 사용 시 태그 적용법 질문합니다 (4)
인홍삼
|
2026.02.10
|
Votes 0
|
Views 780
|
인홍삼 | 2026.02.10 | 0 | 780 |
| 3115 |
작업 중에 트라도스 텀베이스 용어 인식이 안되는 경우 (2)
방구석번역가
|
2026.02.06
|
Votes 0
|
Views 883
|
방구석번역가 | 2026.02.06 | 0 | 883 |
| 3114 |
태그가 많은 세그먼트에서 자꾸 갑자기 꺼지는 트라도스 (2)
qnqnqnd
|
2026.01.12
|
Votes 1
|
Views 1715
|
qnqnqnd | 2026.01.12 | 1 | 1715 |
| 3113 |
트라도스 패키지를 열었는데, 프로젝트 내 파일이 보이지 않는 현상에 대한건 (2)
이소령
|
2026.01.10
|
Votes 0
|
Views 1744
|
이소령 | 2026.01.10 | 0 | 1744 |
| 3112 |
트라도스 세그먼트 내 글자수 확인 (8)
민트색
|
2025.12.26
|
Votes 0
|
Views 1935
|
민트색 | 2025.12.26 | 0 | 1935 |
| 3111 |
메모큐 100% 매치라고 뜨는 세그먼트가 콘코던스 검색하면 매치되는 결과가 없음 (8)
시나
|
2025.12.23
|
Votes 0
|
Views 1905
|
시나 | 2025.12.23 | 0 | 1905 |
| 3110 |
트라도스 삭제 질문 (9)
민트색
|
2025.12.18
|
Votes 0
|
Views 2137
|
민트색 | 2025.12.18 | 0 | 2137 |
| 3109 |
트라도스 번역 결과 창에서 차이점을 표시할 때 취소선이 나타나지 않음 (7)
민트색
|
2025.12.18
|
Votes 0
|
Views 2053
|
민트색 | 2025.12.18 | 0 | 2053 |

아 맥락이 좀 탈각되었네요. 이게 정확히는 번역 작업이 아니라 도착 언어 구사자로서 영어 소스에 대한 무언가를 영어로 설명하는 내용이라 제가 타 언어의 코멘트도 어느정도 처리할 수는 있는 그런 상황입니다. (코멘트가 구체적으로 작성되어 있긴 해서)
그러면 추가 po 요청하셔도 됩니다.
감사합니다. 늘 빠르게 도와주셔서 든든하게 일하고 있습니다. ㅠㅠ
타 언어 코멘트를 한국어에 반영할 수 없는 상황이 더 많을 듯한데요. 특정 용어는 영문 유지하라거나 숫자 포맷을 타겟 언어에 맞게 변형하라는 코멘트 같은 건 반영 가능할 텐데, 대부분은 불가능할 듯합니다. 지시가 잘못됐거나 한국어 코멘트 자체가 누락됐는지 확인 다시 해보셔야 할 것 같아요
본문 내용에 대해 덧글로 조금 추가했습니다. 셀마다 코멘트가 잡혀 있어서 정확히 특정한 셀의 내용에 대한 코멘트가 붙어 있는 상태예요.