웹페이지에 대한 In-context review 내용을 반영할 때..
Author
호미
Date
2025-10-02 16:40
Views
1087
안녕하세요!
웹페이지에 대한 In-context review 내용을 반영하고 있습니다. 해당 리뷰도 제가 했고, 제가 그 내용을 반영하는 중입니다;
웹페이지에서
사
과 [ 검색창 ]
위와 같이 보여서 '사과' 사이에 불필요하게 line break가 삽입되었다고 지적했는데, 이걸 UI 파일에서 보니
사과 [ 플레이스홀더 ]
위와 같이 되어 있어서 제 선에서 이걸 어떻게 바로잡아야 할지 감이 안 옵니다;
이런 경우도 있습니다. 웹페이지에서 보면
[체크박스]
[플레이스홀더(계약서 이름)]을(를) 읽고 동의합니다.
이렇게, 체크박스 뒤에 계약서 이름이 나타나는 태그가 행갈이되어 나타나는데 UI 파일에서는 [체크박스]가 별도의 세그먼트입니다.
혹시 방법이 있을지, 방법이 없다면 뭐라고 설명하면서 내가 수정할 수 없는 부분이라고 할지 의견 여쭙니다.
심신의 안녕을 기원하며 이만 줄입니다.
항상 감사합니다!
웹페이지에 대한 In-context review 내용을 반영하고 있습니다. 해당 리뷰도 제가 했고, 제가 그 내용을 반영하는 중입니다;
웹페이지에서
사
과 [ 검색창 ]
위와 같이 보여서 '사과' 사이에 불필요하게 line break가 삽입되었다고 지적했는데, 이걸 UI 파일에서 보니
사과 [ 플레이스홀더 ]
위와 같이 되어 있어서 제 선에서 이걸 어떻게 바로잡아야 할지 감이 안 옵니다;
이런 경우도 있습니다. 웹페이지에서 보면
[체크박스]
[플레이스홀더(계약서 이름)]을(를) 읽고 동의합니다.
이렇게, 체크박스 뒤에 계약서 이름이 나타나는 태그가 행갈이되어 나타나는데 UI 파일에서는 [체크박스]가 별도의 세그먼트입니다.
혹시 방법이 있을지, 방법이 없다면 뭐라고 설명하면서 내가 수정할 수 없는 부분이라고 할지 의견 여쭙니다.
심신의 안녕을 기원하며 이만 줄입니다.
항상 감사합니다!
Total 3,117
| Number | Title | Author | Date | Votes | Views |
| Notice |
기술 질문 게시판 권한 변경 안내
임윤
|
2025.11.07
|
Votes 3
|
Views 3357
|
임윤 | 2025.11.07 | 3 | 3357 |
| Notice |
게시판 이용 안내
매니저
|
2019.06.16
|
Votes 12
|
Views 81519
|
매니저 | 2019.06.16 | 12 | 81519 |
| 3102 |
(글로벌링크 관련) XTM으로 받은 작업에 대한 PD에서의 작업완료 제출건 (1)
이소령
|
2025.12.03
|
Votes 0
|
Views 271
|
이소령 | 2025.12.03 | 0 | 271 |
| 3101 |
트라도스 미리보기 기능 (2)
방구석번역가
|
2025.12.02
|
Votes 0
|
Views 273
|
방구석번역가 | 2025.12.02 | 0 | 273 |
| 3100 |
에이전시에 당일 업무 의뢰 마감 시간(?)을 얘기해도 되나요 (3)
시나
|
2025.11.29
|
Votes 0
|
Views 344
|
시나 | 2025.11.29 | 0 | 344 |
| 3099 |
태그가 많이 달린 원문을 번역할 때 (6)
인홍삼
|
2025.11.27
|
Votes 0
|
Views 396
|
인홍삼 | 2025.11.27 | 0 | 396 |
| 3098 |
GroupShare 작업 시 TM, TB 연결 확인 방법 (7)
호미
|
2025.11.18
|
Votes 0
|
Views 717
|
호미 | 2025.11.18 | 0 | 717 |
| 3097 |
(글로벌 링크 관련) txlif를 트라도스로 작업한 후 내보내기 시 설정법 (13)
이소령
|
2025.11.03
|
Votes 0
|
Views 1832
|
이소령 | 2025.11.03 | 0 | 1832 |
| 3096 |
텀베이스 에러 (4)
콜라중독자
|
2025.10.31
|
Votes 0
|
Views 1368
|
콜라중독자 | 2025.10.31 | 0 | 1368 |
| 3095 |
타 언어 에디터 코멘트 반영 요청 (5)
시나
|
2025.10.30
|
Votes 0
|
Views 1195
|
시나 | 2025.10.30 | 0 | 1195 |
| 3094 |
긴급 일감 연락 안되는 상황 (3)
시나
|
2025.10.29
|
Votes 0
|
Views 1116
|
시나 | 2025.10.29 | 0 | 1116 |

전자는 세그먼트화 조건을 잘못 적용했거나 세그먼트화 이전에 포맷팅이 잘못 지정된 것 같은데, 번역가가 할 수 있는 것이 없습니다.
후자는 그것 자체로는 문제가 없어 보이는데요?
답변 감사합니다. 마음이 한결 놓이네요.. 후자와 관련해서는 스크린샷 첨부드립니다. 아무래도 이것도 제가 고칠 수 없는 문제인 것 같습니다..
이것도 번역가가 관여할 수 없는 문제입니다. 스크린샷 찍어서 보고하셔야 합니다.
감사합니다!