메모큐 오프라인 작업에서 나중에 번역된 세그먼트 불러오기
Author
이클립스꿀레몬
Date
2025-04-07 10:37
Views
236
안녕하세요.
오프라인 메모큐 작업 중인데요. 이미 번역 완료된 파일을 리뷰하는 것인데요.
예를 들어 1~100개 세그먼트 중에 50까지만 번역이 완료되어 있고 이것 먼저 리뷰를 시작한 후에 나머지 51~100번 세그먼트 번역이 새로 들어온 경우에
기존에 리뷰한 파일에서 비어있는 부분만 새 번역을 불러올 수 있나요? TM을 만들어서 불러온 후 빈 세그먼트에 뜨는 걸 수동으로 적용해야 하나요?
오프라인 메모큐 작업 중인데요. 이미 번역 완료된 파일을 리뷰하는 것인데요.
예를 들어 1~100개 세그먼트 중에 50까지만 번역이 완료되어 있고 이것 먼저 리뷰를 시작한 후에 나머지 51~100번 세그먼트 번역이 새로 들어온 경우에
기존에 리뷰한 파일에서 비어있는 부분만 새 번역을 불러올 수 있나요? TM을 만들어서 불러온 후 빈 세그먼트에 뜨는 걸 수동으로 적용해야 하나요?
Total 3,058
Number | Title | Author | Date | Votes | Views |
Notice |
게시판 이용 안내
매니저
|
2019.06.16
|
Votes 12
|
Views 52904
|
매니저 | 2019.06.16 | 12 | 52904 |
3044 |
Phrase (구 멤소스)에서 세그먼트 찾기 (5)
민트색
|
2025.05.08
|
Votes 0
|
Views 78
|
민트색 | 2025.05.08 | 0 | 78 |
3043 |
PM 메일이 피싱 의심 메일로 알람이 떴습니다ㅜㅜ (2)
translayeeseo
|
2025.05.03
|
Votes 0
|
Views 170
|
translayeeseo | 2025.05.03 | 0 | 170 |
3042 |
새 업체와 NDA까지 작성했는데 온보딩 종료 통보를 받았어요ㅜㅜ (2)
applechip05
|
2025.04.30
|
Votes 0
|
Views 202
|
applechip05 | 2025.04.30 | 0 | 202 |
3041 |
qa시 false positive는 다 ignore 또는 삭제(xbench qa report 등)해야 하나요..? (4)
호미
|
2025.04.28
|
Votes 0
|
Views 151
|
호미 | 2025.04.28 | 0 | 151 |
3040 |
에이전시와의 거래 종료 및 레퍼런스 사용 가능 여부 (2)
뚜뚜
|
2025.04.28
|
Votes 1
|
Views 183
|
뚜뚜 | 2025.04.28 | 1 | 183 |
3039 |
링고텍 Skipped 상태 (2)
앵앵
|
2025.04.27
|
Votes 0
|
Views 125
|
앵앵 | 2025.04.27 | 0 | 125 |
3038 |
트라도스 문의 (5)
크맆
|
2025.04.26
|
Votes 0
|
Views 176
|
크맆 | 2025.04.26 | 0 | 176 |
3037 |
normaltextrun 태그 (2)
JUHUI
|
2025.04.20
|
Votes 0
|
Views 167
|
JUHUI | 2025.04.20 | 0 | 167 |
3036 |
엑셀(이중언어형식)의 트라도스 적용 방법 문의건 (1)
이소령
|
2025.04.20
|
Votes 0
|
Views 191
|
이소령 | 2025.04.20 | 0 | 191 |
번역 작업 특성상 원 작업자가 후반부 번역을 하는 도중 앞부분을 수정하고자 할 수 있습니다. 원칙적으로는 번역 작업이 다 끝난 뒤에 리뷰해야 합니다.
그럼에도 불구하고 앞부분만 먼저 리뷰를 하시려면 번역 메모리를 만들고 확정하신 뒤에, 나중에 새로 받은 완성된 파일에 적용하는 방법이 있을 것 같습니다.
이 경우 preparation 기능에서 exact match를 적용하시면 됩니다.
감사합니다!