한국어를 잘 모르는 것 같은 클라이언트의 피드백 관련 질문

Author
둘리
Date
2025-03-17 23:27
Views
588
안녕하세요, 경험이 부족한 초보입니다.

 

연결된 파일 여러개를 순차적으로 납품했는데 매니저님께 클라이언트로부터 첫 번째 파일에 피드백이 왔으니 확인하여 업데이트 해달라,

그리고 업데이트가 단순한 스타일 변경인지 알려달라고 하셔서 이메일을 열어서 확인했는데

클라이언트가 빨간 줄 긋고 수정해 두신 걸 보니 한국어를 잘 모르시는 것 같습니다.

일단 한국어 코멘트에는 을 를 이런 조사가 없고요,

제가 번역하면 2차로 클라이언트 측에서 트랜스크리에이션 한다고 알고 있는데

수정하신 걸 보니 제 번역이 트랜스크리에이션이고 클라이언트가 수정하신게 번역(직역)인가 싶습니다.

한국어로 자연스럽지도, 연결이 되지도, 문법에 맞지도 않습니다.  'ㅇㅇㅇ는 ㅇㅇ이 당신의 삶에 ㅇㅇ합니다' 이런 식으로요. (광고 문구)

납품 전부 다 끝냈는데 이런 피드백 계속 올 것 같습니다.

이거, 매니저님께 클라이언트가 한국어를 잘 모르시는 것 같다고 해도 될까요?

항상 감사드립니다.

 
Total Reply 2

  • 2025-03-18 00:38

    반드시 한국어가 매우 이상하다고 말해야 합니다.
    아마 제3자 리뷰가 들어갈 텐데 그 전까지 고생은 좀 하시겠네요....


    • 2025-03-18 00:48

      제가 경험이 부족하다보니 이런 상황에 매니저님께 '이 한국어는 이상한 한국어다!'라고 대놓고 알려줘도 되는 건가? 싶어서
      '클라이언트 수정본은 스타일 변경이기는 하나 문장의 흐름과 자연스러움을 바꾸었으며, 문장 구조 측면에서 매우 부자연스러워서
      타겟 오디언스가 읽기에 한국어를 잘 모르는 사람이 쓴 것처럼 보일 것입니다. 그러나 클라이언트의 피드백은 중요하니 요청대로 수정했습니다.'
      라고 보냈습니다. 답변해 주셔서 감사합니다.


Total 3,076
Number Title Author Date Votes Views
Notice
게시판 이용 안내
매니저 | 2019.06.16 | Votes 12 | Views 60889
매니저 2019.06.16 12 60889
3062
안녕하세요 (1)
EJ | 2025.06.30 | Votes 0 | Views 79
EJ 2025.06.30 0 79
3061
한-영 샘플테스트 (1)
하늘 | 2025.06.24 | Votes 0 | Views 147
하늘 2025.06.24 0 147
3060
리뷰어의 오류로 번역에이전시 점수가 깎였을때 대처법 (2)
이소령 | 2025.06.24 | Votes 0 | Views 173
이소령 2025.06.24 0 173
3059
트라도스에서 워드 파일 저장시 손상 (2)
키르히호프 | 2025.06.24 | Votes 0 | Views 98
키르히호프 2025.06.24 0 98
3058
인하우스 지원시 레퍼런스 (3)
May | 2025.06.23 | Votes 0 | Views 162
May 2025.06.23 0 162
3057
레퍼런스 제출 시 전문 분야 차이로 인한 불이익 문의 (2)
셀리코 | 2025.06.20 | Votes 0 | Views 160
셀리코 2025.06.20 0 160
3056
원드라이브 액세스 거부 (3)
이가비 | 2025.06.12 | Votes 0 | Views 198
이가비 2025.06.12 0 198
3055
트라도스에서 ¶ 기호의 처리(soft break와의 차이) (2)
호미 | 2025.06.09 | Votes 1 | Views 342
호미 2025.06.09 1 342
3054
다국어 이중언어 파일 처리 방법 (3)
민트색 | 2025.06.09 | Votes 0 | Views 166
민트색 2025.06.09 0 166