Windows, Web, Android, iOS 앱 다국어 번역 관리도 트라도스로 가능한가여

Author
키르히호프
Date
2025-01-11 16:26
Views
937
1-2년 전 매출 20-30억 규모 메신저 솔루션 회사 있을 때 경험담입니다.

 
  1. 앱의 xml, json 파일 등에서 노가다로 다국어들 다 떼어내서 엑셀에 노가다로 정리하라고 지시 받음. 왜냐하면 외주 번역가(크몽, 숨고)는 '당연히' 그런 파일 해독 못 하니까. 의문을 제기하는 것은 허용되지 않음. 엑셀에 정리해서 주고 받고 함.
  2. 노가다는 못하겠어서 챗지피티 던져주니 싹 정리해서 줌(...) 기획실장 김 이사님이 4시간 줬는데 30분만에 했다고 놀라워함..(...)
  3. 영-한은 사장이 외국계 영업직 출신이라, 사장이 직접 함
  4. 그런데, 우리 회사는 하나의 메신저 및 문서회의 솔루션이 있고 이게 각 운영체제/컴퓨터/태블릿/스마트폰 버전이 있고 대기업,공기업,중견기업 등 다양한 기업에서 각기 다른 이름과 커스터마이징된 기능으로 돌아가는 중
  5. 그래서 <<<태국어, 베트남어, 중국어 및 별 희안한 나라 언어 버전>>의 앱들이 있음
  6. 당연히 관리가 당연히 전혀 안 됨. 가령 A사 앱 안드로이드 중국어버전과 아이폰 중국어버전 버튼 및 메시지에 다른 글자가 표시됨(...)  한글로는 같은'채팅' 버튼인데 제각각이라거나, 동음이의어라거나.. 아예 의미가 엇나가진 않았는데..(그러다가 채팅은 링티엔 이메일은 걍 영어로 이메일로 써도 되고.. 중국은 에이엠 피엠 오전오후로 안쓴다는거도 알게되긴 함..)
 

그런데 https://www.trados.com/training/trados-studio-level-3/

 

여기 보니 일단 serialized file 편집은 걍 기본 소양인데

그럼 저런 다국어번역도 트라도스로 관리가..가능한가요

저런 경우는 어떻게 관리를 하는지.. 뭐 지금 겪는 일은 아니지만 궁금해서 여쭈어봅니다.

 
Total Reply 5

  • 2025-01-11 16:45

    앗..아앗..이거 질문게시판에 올려야 하는거죠??ㅠㅠ


  • 2025-01-11 16:57

    됩니다 multilingual xml이나 multilingual excel 플러그인 써야 해요. 질문게시판으로 이동합니다
    질문게시판은 원래 유료로 운영하던 것인데 어떻게 운영할지 생각 중입니다. 자유게시판에 올려주시면 확인하고 이동해 드리고 있습니다


    • 2025-01-11 18:08

      앗 감사합니다


  • 2025-01-11 16:59

    xml, json은 본래 네이티브로 지원하는 포맷이고, 약간의 설정을 거쳐야 합니다. 옵션(프로젝트 설정) > 파일 형식에 있습니다.


    • 2025-01-11 18:10

      오 그렇군요!
      그리고 임윤님 책 보니 제가 했던 작업이 LQA 작업이군요! 이력서에 보강해야겠네요.


Total 3,076
Number Title Author Date Votes Views
Notice
게시판 이용 안내
매니저 | 2019.06.16 | Votes 12 | Views 60909
매니저 2019.06.16 12 60909
3062
안녕하세요 (1)
EJ | 2025.06.30 | Votes 0 | Views 82
EJ 2025.06.30 0 82
3061
한-영 샘플테스트 (1)
하늘 | 2025.06.24 | Votes 0 | Views 148
하늘 2025.06.24 0 148
3060
리뷰어의 오류로 번역에이전시 점수가 깎였을때 대처법 (2)
이소령 | 2025.06.24 | Votes 0 | Views 173
이소령 2025.06.24 0 173
3059
트라도스에서 워드 파일 저장시 손상 (2)
키르히호프 | 2025.06.24 | Votes 0 | Views 100
키르히호프 2025.06.24 0 100
3058
인하우스 지원시 레퍼런스 (3)
May | 2025.06.23 | Votes 0 | Views 162
May 2025.06.23 0 162
3057
레퍼런스 제출 시 전문 분야 차이로 인한 불이익 문의 (2)
셀리코 | 2025.06.20 | Votes 0 | Views 161
셀리코 2025.06.20 0 161
3056
원드라이브 액세스 거부 (3)
이가비 | 2025.06.12 | Votes 0 | Views 198
이가비 2025.06.12 0 198
3055
트라도스에서 ¶ 기호의 처리(soft break와의 차이) (2)
호미 | 2025.06.09 | Votes 1 | Views 342
호미 2025.06.09 1 342
3054
다국어 이중언어 파일 처리 방법 (3)
민트색 | 2025.06.09 | Votes 0 | Views 166
민트색 2025.06.09 0 166