sworn translator 질문
Author
크맆
Date
2024-05-30 19:50
Views
2118
프로즈를 통해 한국어 sworn(certified) translator 모집한다는 메일이 왔는데요,
산업번역혁명에서 윤님이 한국은 공인 번역가 제도가 없다고 답변해주신 것을 봐서 그렇게 답변하는 메일을 보냈습니다.
그런데 포럼 검색을 통해서 한국에 외국어번역행정사라는 자격이 있다는걸 알게됐어요. 이것은 에이전시가 의도한 sworn translator가 아닐까요?
산업번역혁명에서 윤님이 한국은 공인 번역가 제도가 없다고 답변해주신 것을 봐서 그렇게 답변하는 메일을 보냈습니다.
그런데 포럼 검색을 통해서 한국에 외국어번역행정사라는 자격이 있다는걸 알게됐어요. 이것은 에이전시가 의도한 sworn translator가 아닐까요?
Total 3,075
Number | Title | Author | Date | Votes | Views |
Notice |
게시판 이용 안내
매니저
|
2019.06.16
|
Votes 12
|
Views 59999
|
매니저 | 2019.06.16 | 12 | 59999 |
3061 |
한-영 샘플테스트 (1)
하늘
|
2025.06.24
|
Votes 0
|
Views 72
|
하늘 | 2025.06.24 | 0 | 72 |
3060 |
리뷰어의 오류로 번역에이전시 점수가 깎였을때 대처법 (2)
이소령
|
2025.06.24
|
Votes 0
|
Views 90
|
이소령 | 2025.06.24 | 0 | 90 |
3059 |
트라도스에서 워드 파일 저장시 손상 (2)
키르히호프
|
2025.06.24
|
Votes 0
|
Views 54
|
키르히호프 | 2025.06.24 | 0 | 54 |
3058 |
인하우스 지원시 레퍼런스 (3)
May
|
2025.06.23
|
Votes 0
|
Views 114
|
May | 2025.06.23 | 0 | 114 |
3057 |
레퍼런스 제출 시 전문 분야 차이로 인한 불이익 문의 (2)
셀리코
|
2025.06.20
|
Votes 0
|
Views 126
|
셀리코 | 2025.06.20 | 0 | 126 |
3056 |
원드라이브 액세스 거부 (3)
이가비
|
2025.06.12
|
Votes 0
|
Views 178
|
이가비 | 2025.06.12 | 0 | 178 |
3055 |
트라도스에서 ¶ 기호의 처리(soft break와의 차이) (2)
호미
|
2025.06.09
|
Votes 1
|
Views 299
|
호미 | 2025.06.09 | 1 | 299 |
3054 |
다국어 이중언어 파일 처리 방법 (3)
민트색
|
2025.06.09
|
Votes 0
|
Views 151
|
민트색 | 2025.06.09 | 0 | 151 |
3053 |
(온보딩 서류 작성 중) 납품 후 파일 보관 기간 및 폐기 방법 묻을 경우 (2)
호미
|
2025.06.05
|
Votes 1
|
Views 199
|
호미 | 2025.06.05 | 1 | 199 |
한국에 sworn translator가 있냐?는 원론적인 질문에는 없다고밖에 답변드릴 수 없습니다.
한국에서는 대부분의 주요 공문서를 영어로 발급 가능하고, 타국 공문서는 해당국 대사관 직인이 있으면 진본으로 인정합니다. 한국에서 발급한 한국어 문서 역시 의뢰인이 알아서 번역해 가거나 공증사가 거래하는 번역가에게 위탁하여 번역을 받은 뒤 공증하여 갈음합니다.
저도 그 메일 받긴 했는데, 외국에서 말하는 sworn translator 기준과 외국어번역행정사가 하는 일이 정확히 같지 않습니다. 일단 법적 지위가 다릅니다.
그럴거 같더라구요. 윤님이 그거 다 고려하셔서 직업 포지션이든 시스템이든 너무 달라서 없다고 하셨을거 같았던. 확인차 여쭤봤습니다!