공백 문자 표시가 되지 않는 넓은 공백..?
Author
선인장
Date
2024-05-16 12:58
Views
2269
안녕하세요, 임윤님! 오랜만에 인사 드립니다... ㅎㅎ
다름이 아니라, 현재 다른 번역가의 작업을 리뷰 중인데 질문이 생겨 글을 남깁니다.
아래처럼 공백 문자 표시를 켜 놓고 리뷰를 하는데도, 이상하게 긴 공백이 나타나는 건 왜일까요?
노란 부분이 긴 공백입니다. (지우면 일반 공백처럼 지워지는데, 가운뎃점으로 표시되진 않습니다;;)

같은 번역가의 2번째 작업을 진행 중인데, 이 번역가의 작업물만 이렇게 뜨네요.
첫 번째는 시간도 촉박하고 양도 적어서 넘겼는데 또 이러니 궁금합니다;;
만약 번역가 분이 뭔가 잘못 누르신 거라면 PM한테 피드백을 주려고 하는데 감이 안 잡혀서요...!
도움 주시면 감사하겠습니다,,, (--) (__)
다름이 아니라, 현재 다른 번역가의 작업을 리뷰 중인데 질문이 생겨 글을 남깁니다.
아래처럼 공백 문자 표시를 켜 놓고 리뷰를 하는데도, 이상하게 긴 공백이 나타나는 건 왜일까요?
노란 부분이 긴 공백입니다. (지우면 일반 공백처럼 지워지는데, 가운뎃점으로 표시되진 않습니다;;)

같은 번역가의 2번째 작업을 진행 중인데, 이 번역가의 작업물만 이렇게 뜨네요.
첫 번째는 시간도 촉박하고 양도 적어서 넘겼는데 또 이러니 궁금합니다;;
만약 번역가 분이 뭔가 잘못 누르신 거라면 PM한테 피드백을 주려고 하는데 감이 안 잡혀서요...!
도움 주시면 감사하겠습니다,,, (--) (__)
Total 3,076
Number | Title | Author | Date | Votes | Views |
Notice |
게시판 이용 안내
매니저
|
2019.06.16
|
Votes 12
|
Views 60882
|
매니저 | 2019.06.16 | 12 | 60882 |
3062 |
안녕하세요 (1)
EJ
|
2025.06.30
|
Votes 0
|
Views 77
|
EJ | 2025.06.30 | 0 | 77 |
3061 |
한-영 샘플테스트 (1)
하늘
|
2025.06.24
|
Votes 0
|
Views 146
|
하늘 | 2025.06.24 | 0 | 146 |
3060 |
리뷰어의 오류로 번역에이전시 점수가 깎였을때 대처법 (2)
이소령
|
2025.06.24
|
Votes 0
|
Views 173
|
이소령 | 2025.06.24 | 0 | 173 |
3059 |
트라도스에서 워드 파일 저장시 손상 (2)
키르히호프
|
2025.06.24
|
Votes 0
|
Views 98
|
키르히호프 | 2025.06.24 | 0 | 98 |
3058 |
인하우스 지원시 레퍼런스 (3)
May
|
2025.06.23
|
Votes 0
|
Views 161
|
May | 2025.06.23 | 0 | 161 |
3057 |
레퍼런스 제출 시 전문 분야 차이로 인한 불이익 문의 (2)
셀리코
|
2025.06.20
|
Votes 0
|
Views 160
|
셀리코 | 2025.06.20 | 0 | 160 |
3056 |
원드라이브 액세스 거부 (3)
이가비
|
2025.06.12
|
Votes 0
|
Views 198
|
이가비 | 2025.06.12 | 0 | 198 |
3055 |
트라도스에서 ¶ 기호의 처리(soft break와의 차이) (2)
호미
|
2025.06.09
|
Votes 1
|
Views 341
|
호미 | 2025.06.09 | 1 | 341 |
3054 |
다국어 이중언어 파일 처리 방법 (3)
민트색
|
2025.06.09
|
Votes 0
|
Views 166
|
민트색 | 2025.06.09 | 0 | 166 |
ㄱ+한자키 1번 문자일 겁니다.
alt+=를 실수로 누르면 발생하는 문제고, 리뷰어 입장에서는 찾기-바꾸기로 없애는 방법이 있습니다.
5천 단어 당 1개는 나올 수도 있는데, 저게 눈으로 판독이 안 되면 엄청나게 큰 일이 나기 전에 저분은 번역을 그만두시는 게 맞을 듯하다고 조언드리는 편이 낫습니다. 경험상 절대 안 고치고 뭐가 문제냐고 합니다.
아니;;;;; 신속한 답변 감사드립니다...
일부러 삽입하는 게 더 어려울 것 같은데 도대체 뭘까요...? 지금 보니까 퍼지 매치에서 일부 수정만 하면 되는 경우에 저 공백이 반복적으로 나타나네요. 5천 단어 당 1개의 빈도는 아득히 넘어섰으니 작업 완료 후 PM에게 적절히 피드백 드려야 할 듯요. ^^;;
퍼지 매치에서 수정만 하면 되는 경우에 반복적으로 나타나면 사태가 훨씬 심각합니다.
전각문자 모드인 상태에서 전체 번역을 건드리고 있었다는 뜻이거든요. 다른 문장부호도 전각인지 확인해 보셔야 합니다.
ㄱ+한자키를 누르면 나오는 전각문자를 검색해 보세요
아니 이런....! 확인해보겠습니다. 감사드립니다 ㅠㅠㅠ