원문을 확인해야 문맥이 이해가 가는 세그먼트 번역

작성자
다정한별
작성일
2023-10-17 10:11
조회
424
번역 단가, 에이전시 평가, 교재에 이미 언급된 내용에 대한 질문,
트라도스 트러블이 아닌 엑셀이나 워드, 컴퓨터 자체의 트러블에 대한 질문 등은 포럼을 이용해 주시길 바랍니다.
트라도스를 사용하는 데에 있어 필요한 워드/엑셀 질문은 질문 게시판에서 답변을 드립니다.
또한 샘플테스트가 아닌, 원문을 어떻게 번역해야 할 지와 같은 질문 역시 포럼을 이용해 주시길 부탁드립니다.

위와 같은 질문의 경우 관리자의 답변이 달리지 않습니다. 양해바랍니다.

 

안녕하세요.

 

어떻게 번역해야 할지에 해당이 되는 질문인가 싶어 질문을 주저하다가

구체적으로 어떻게 번역해야 하는지 묻는 것이 아닌지라 조심스럽게 질문 올려봅니다.

 

다름이 아니라, 원문을 봐야지만 무슨 소리인지 이해가 가는 것에 대해서는

원문을 병기해서 문맥상 이해가 가도록 번역해도 되는지 아니면 그냥 타깃 언어만 작성하여 번역하고 PM에게 말해야 하는지 궁금합니다.

예를 들어 잘된 예와 잘못된 예를 보여주는데, 그 차이가 대소문자 차이라든지

타깃 언어로는 동일하게 번역되는데 원문은 다르다든지 이런 경우입니다.

아니면 일감에 따라 다른 지점이라 PM한테 '이런 경우 어떻게 해야 하니' 물어도 되는지 궁금합니다.

아마 어디선가 말씀해 주셨을 것 같은데, 찾지 못하고 이렇게 질문드립니다..

이런저런 궁금한 게 많아 찾아볼 수 있는 선에선 최대한 찾아보고 있지만 아직 검색 능력이 부족합니다ㅠ

 

이제 슬슬 호떡보다 좀 더 큰일이 들어오기 시작했습니다.

전부 다 임 윤 님 덕분입니다.

늘 감사드리며 미리 답변도 감사드립니다.

좋은 하루 잘 보내셔요.
전체 2

  • 2023-10-17 15:56

    대소문자 등 한글에 적용되지 않는 내용이면 원문을 병기합니다.


    • 2023-10-17 16:18

      오 그래도 되는 군요..! 답변 감사합니다 😀


전체 2,864
번호 제목 작성자 작성일 추천 조회
공지사항
게시판 이용 안내
매니저 | 2019.06.16 | 추천 11 | 조회 12228
매니저 2019.06.16 11 12228
2850
트라도스 '매개 변수가 잘못되었습니다' 오류 (4)
고니 | 2024.05.08 | 추천 0 | 조회 84
고니 2024.05.08 0 84
2849
R모사의 FTP 전송 (3)
blueundine | 2024.05.07 | 추천 0 | 조회 118
blueundine 2024.05.07 0 118
2848
손절을 고민하게 만드는 업체 (1)
orion | 2024.04.30 | 추천 0 | 조회 244
orion 2024.04.30 0 244
2847
샘플테스트 관련 질문 (2)
적일많많벌 | 2024.04.28 | 추천 0 | 조회 164
적일많많벌 2024.04.28 0 164
2846
온보딩 질문 (2)
적일많많벌 | 2024.04.25 | 추천 0 | 조회 148
적일많많벌 2024.04.25 0 148
2845
이런 경우에는...수작업을 하는 수 밖에 없나요? (2)
으악새 | 2024.04.23 | 추천 0 | 조회 203
으악새 2024.04.23 0 203
2844
트라도스 타겟 파일 저장 질문 (2)
vujade | 2024.04.22 | 추천 0 | 조회 139
vujade 2024.04.22 0 139
2843
온보딩시 레퍼런스를 2개 요구하는 경우 (2)
보이차 | 2024.04.22 | 추천 0 | 조회 147
보이차 2024.04.22 0 147
2842
MTPE 작업에서 반복되는 오류 문제 (2)
IgG | 2024.04.20 | 추천 0 | 조회 151
IgG 2024.04.20 0 151