클라이언트가 TM을 요구하는데요
답변완료
Author
델프
Date
2019-06-07 01:04
Views
1603
제가 트라도스로 번역 기능만 사용했지, 다른 기능을 시도해 보지는 않았습니다.
공부도 게을리 하였고요.
그런데 이번에 작업한 TM을 함께 보내라고 하는데,
좀 창피한 질문인데, 번역 메모리 파일을 열면 내용을 확인할 수 있나요?
번역 메모리 열기에서 해당 파일을 열면 (가가가가가)만 뜨는데, 이걸 보내면 클라이언트가 내용을 볼 수 있는 건가요?
불->한 번역인데, 작업하는 내내 뭔가 이상한 점이 있어서 불안하거든요.
이전 불어 번역했던 내용이 겹치는 부분이 많은데 하나도 매치시키지 못하는 게 영...뭔가 잘못된 듯 합니다.
살려주세요.
공부도 게을리 하였고요.
그런데 이번에 작업한 TM을 함께 보내라고 하는데,
좀 창피한 질문인데, 번역 메모리 파일을 열면 내용을 확인할 수 있나요?
번역 메모리 열기에서 해당 파일을 열면 (가가가가가)만 뜨는데, 이걸 보내면 클라이언트가 내용을 볼 수 있는 건가요?
불->한 번역인데, 작업하는 내내 뭔가 이상한 점이 있어서 불안하거든요.
이전 불어 번역했던 내용이 겹치는 부분이 많은데 하나도 매치시키지 못하는 게 영...뭔가 잘못된 듯 합니다.
살려주세요.
Total 3,076
Number | Title | Author | Date | Votes | Views |
Notice |
게시판 이용 안내
매니저
|
2019.06.16
|
Votes 12
|
Views 60879
|
매니저 | 2019.06.16 | 12 | 60879 |
3062 |
안녕하세요 (1)
EJ
|
2025.06.30
|
Votes 0
|
Views 75
|
EJ | 2025.06.30 | 0 | 75 |
3061 |
한-영 샘플테스트 (1)
하늘
|
2025.06.24
|
Votes 0
|
Views 145
|
하늘 | 2025.06.24 | 0 | 145 |
3060 |
리뷰어의 오류로 번역에이전시 점수가 깎였을때 대처법 (2)
이소령
|
2025.06.24
|
Votes 0
|
Views 172
|
이소령 | 2025.06.24 | 0 | 172 |
3059 |
트라도스에서 워드 파일 저장시 손상 (2)
키르히호프
|
2025.06.24
|
Votes 0
|
Views 97
|
키르히호프 | 2025.06.24 | 0 | 97 |
3058 |
인하우스 지원시 레퍼런스 (3)
May
|
2025.06.23
|
Votes 0
|
Views 161
|
May | 2025.06.23 | 0 | 161 |
3057 |
레퍼런스 제출 시 전문 분야 차이로 인한 불이익 문의 (2)
셀리코
|
2025.06.20
|
Votes 0
|
Views 160
|
셀리코 | 2025.06.20 | 0 | 160 |
3056 |
원드라이브 액세스 거부 (3)
이가비
|
2025.06.12
|
Votes 0
|
Views 198
|
이가비 | 2025.06.12 | 0 | 198 |
3055 |
트라도스에서 ¶ 기호의 처리(soft break와의 차이) (2)
호미
|
2025.06.09
|
Votes 1
|
Views 340
|
호미 | 2025.06.09 | 1 | 340 |
3054 |
다국어 이중언어 파일 처리 방법 (3)
민트색
|
2025.06.09
|
Votes 0
|
Views 166
|
민트색 | 2025.06.09 | 0 | 166 |
추가 질문인데요: 하나의 번역 메모리로 작업을 계속하면 TM파일의 수정한 날짜가 계속 최근 시간으로 바뀌어야 하는 것인지요? 제 거는 생성 날짜에서 변함이 없더라고요.
(계속 씨름 중입니다.)
현재 진행중인 프로젝트의 번역 메모리가 아니고 다른 번역 메모리를 여신 것 같습니다. 현재 진행중인 프로젝트 설정 들어가셔서 번역 메모리에 마우스를 올려보면 경로가 나옵니다. 해당 경로의 파일을 보내시면 됩니다. 이전 작업했던 프로젝트의 번역메모리를 새 프로젝트에서 추가하시면 됩니다.